พูดคุย:โรงเรียนประจำอินเดียนแคมลูปส์

ไม่รองรับเนื้อหาของหน้าในภาษาอื่น
เพิ่มหัวข้อ
จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
ความคิดเห็นล่าสุดเมื่อ: 2 ปีที่แล้ว โดย Miwako Sato ในหัวข้อ ชื่อหน้า

ชื่อหน้า[แก้]

ชื่อโรงเรียนนี้ สื่อไทยเขียนหลายอย่าง เช่น "โรงเรียนประจำคัมลูปส์อินเดียน" (บีบีซี), "โรงเรียนประจำแคมลูปส์อินเดียน" (เดอะแมตเทอร์), "แคมลูปส์ อินเดียน เรซซิเดนเชิล สคูล" (ทีเอ็นเอ็น) ฯลฯ

"คัมลูปส์" นี่ไม่ใช่แน่ ๆ เพราะข่าวฝรั่งในยูทูบอ่าน "แคมลูปส์" (เช่น ซีบีซีของแคนาดาเอง)

การเขียนว่า "โรงเรียนประจำแคมลูปส์อินเดียน" ก็ไม่ถูกเช่นกัน เพราะ "Kamloops Indian Residential School" หมายความว่า "โรงเรียนประจำ(ของชาว)อินเดียน(แห่ง)แคมลูปส์" ไม่ได้หมายความว่า โรงเรียนประจำแห่งนี้ชื่อ "แคมลูปส์อินเดียน"

แต่ครั้นจะใส่คำ "ของชาว" หรือ "แห่ง" ดังวงเล็บข้างต้น ก็เกรงจะเกินเลยไปจากชื่อของเขา เลยแปลไปตรง ๆ ว่า "โรงเรียนประจำอินเดียนแคมลูปส์"

ใครมีชื่อที่ดีกว่า ก็โปรดแก้ไขด้วยค่ะ --Miwako Sato (คุย) 22:58, 29 พฤษภาคม 2564 (+07)ตอบกลับ