พูดคุย:หางนม

ไม่รองรับเนื้อหาของหน้าในภาษาอื่น
จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
หางนม เป็นส่วนหนึ่งของโครงการวิกิอาหารและเครื่องดื่ม โดยมีจุดมุ่งหมายเพื่อรวบรวมเรื่องราวทุกอย่างเกี่ยวกับอาหาร เครื่องดื่ม ผัก และผลไม้ ทั้งในไทยและต่างประเทศ รวมถึงกฎหมายและเรื่องราวต่าง ๆ ที่เกี่ยวกับอาหารและเครื่องดื่ม ทุกคนสามารถมีส่วนร่วมในโครงการนี้ได้ด้วยการช่วยกันพัฒนาบทความ หางนม หรือแวะไปที่หน้าโครงการเพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม
??? บทความนี้ยังไม่ได้รับการพิจารณาตามการจัดระดับการเขียนบทความ

คำว่า whey ตามมาตรฐานอุตสาหกรรมของประเทศไทยให้เรียกเป็นภาษาไทยว่า เวย์ ทับคำศัพท์ภาษาอังกฤษค่ะ ส่วนหางนมคือ skimmilk หรือนมปราศจากไขมัน ซึ่งยังมีเคซีน โปรตีนนมหลักๆ อยู่ ไม่ใช่เวย์ที่เป็นผลพลอยได้จากการทำเนยแข็ง ที่ไม่มีเคซีนแล้ว

คำนี้ผิดแค่คำเรียกภาษาไทย ต้องเปลี่ยนจากหางนม เป็นเวย์ค่ะ --ข้อความนี้ไม่ได้ลงชื่อ ซึ่งออกความเห็นโดยผู้ใช้ 171.7.188.22 (พูดคุยหน้าที่เขียน)

ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถานกำหนด whey ว่า "หางนม, นมพร่องมันเนย" คือสามารถใช้ได้ทั้งสองคำ
คลังศัพท์ไทย โดย สวทช., เล็กซิตรอนของเนคเทค, โฮปดิกชันนารี กำหนด whey ว่า "หางนม" (มีแหล่งอื่นเรียก "หางน้ำนม" ด้วย)
ส่วน skim(med) milk ในเล็กซิตรอนของเนคเทคว่า "นมไขมันต่ำ"
และ skim(med) milk ในโฮปดิกชันนารีว่า "นมที่ตักเอาฝ้าที่ลอยอยู่ออก, นมที่สกัดเอาไขมันออก"
ดูจากน้ำหนักแล้วเห็นว่าไม่น่าจะใช้แทนกันได้ครับ ที่คุณบอกว่า "หางนมคือ skimmilk" คุณอาจจะเข้าใจผิดแต่แรกก็ได้
คุณมีแหล่งอ้างอิง (ลิงก์) ตามที่คุณว่ามาไหมครับ --奥虎 ボンド 11:50, 25 มิถุนายน 2556 (ICT)

แม้จะมีคำไทยให้เรียก แต่ก็เห็นด้วยว่าในปัจจุบันนี้คำว่าเวย์ก็นิยมเรียกกันในสื่อ และในชื่อผลิตภัณฑ์ต่าง ๆ เช่นเดียวกัน นอกเหนือจากคำไทย --Love Krittaya (คุย) 18:31, 26 มีนาคม 2564 (+07)[ตอบกลับ]