ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ภาษาโคกูรยอ"

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
GeonuchBot (คุย | ส่วนร่วม)
→‎top: บอต: นำแม่แบบออก, removed: {{รอการตรวจสอบ}}
Waniosa Amedestir (คุย | ส่วนร่วม)
ไม่มีความย่อการแก้ไข
ป้ายระบุ: เครื่องมือแก้ไขต้นฉบับปี 2560
บรรทัด 1: บรรทัด 1:
{{Infobox language
| name = ภาษาโคกูรยอ
| nativename = Koguryo
| states = [[อาณาจักรโคกูรยอ]]
| region = [[แมนจูเรีย]], [[ประเทศเกาหลี]]
| extinct = คริสต์ศตวรรษที่ 7–10?
| familycolor = altaic
| fam1 = [[ตระกูลภาษาเกาหลี|เกาหลี]]?
|fam2= [[ภาษาพูยอ|พูยอ]]
| iso3 = zkg
| linglist = zkg
| map = Three Kingdoms of Korea Map.png
| mapcaption = สามราชอาณาจักรเกาหลี โดยที่โคกูรยอกับพูยออยู่ในสีน้ำเงิน
| glotto = kogu1234
| glottorefname = Koguryo
| glottofoot = no
}}
'''ภาษาโครกูรยอ''' หรือ '''Koguryoan''' เป็นภาษาของ[[อาณาจักรโครกูรยอ]] (37 ปีก่อน ค.ศ. – ค.ศ. 668) หนึ่งใน[[สามราชอาณาจักรเกาหลี]].
ประวัติศาสตร์จีนตอนต้นระบุว่าภาษานี้มีความคล้ายกับ[[ภาษาพูยอ|พูยอ]], [[Okjeo]] และ[[Eastern Ye|เย]] Lee Ki-Moon จัดสี่ภาษานี้เข้าใน[[Puyŏ languages|กลุ่มภาษา Puyŏ]] ประวัติศาสตร์ยังระบุอีกว่าภาษาเหล่านี้มีความแตกต่างจากภาษาของชาว [[Yilou]] และ [[Mohe people|Mohe]].
ภาษาทั้งหมดยังไม่มีรับรอง ยกเว้นโคกูรยอที่มีหลักฐานจำกัดและมีข้อโต้แย้ง{{sfnp|Lee|Ramsey|2011|pp=34–35}}

หลักฐานอ้างอิงส่วนใหญ่คือ[[placename glosses in the Samguk sagi|ชื่อสถานที่ใน ''Samguk sagi'']]
นักวิจัยส่วนใหญ่ในเกาหลี สันนิษฐานว่าชาวโคกูรยอพูดภาษาย่อยของ[[ภาษาเกาหลีเก่า]] โดยถือว่าเป็นคำเดียวกันกับภาษาเกาหลี ในขณะที่นักวิชาการบางส่วนเน้นความคล้ายกับ[[ตระกูลภาษาญี่ปุ่น]]{{sfnp|Lee|Ramsey|2011|pp=43–44}}
Lee และ Ramsey กล่าวแนะว่าภาษานี้อยู่ตรงกลางระหว่างสองตระกูล{{sfnp|Lee|Ramsey|2011|p=44}}
นักเขียนบางส่วนกล่าวแนะว่าชื่อสถานที่เหล่านี้สะท้อนถึงภาษาของชนกลุ่มนี้ในเกาหลีตอนกลางที่โคกูรยอยึดได้ในคริสต์ศตวรรษที่ 5 แทนที่จะมาจากโคกูรยอเอง

ส่วนอีกหลักฐานหนึ่งนั้นน้อยมาก และจำกัดเฉพาะลักษณะเฉพาะในจารึกโคกูรยอภาษาจีน และศัพท์โคกูรยอเพียงไม่กี่คำที่ปรากฎในตำราภาษาจีน
Vovin และ Unger กล่าวแนะว่าภาษานี้เป็นรูปเดิมของตะกรูลภาษาเกาหลี ซึ่งต่อมาได้เข้ามาแทนที่ตระกูลภาษาญี่ปุ่นทางตอนใต้ของคาบสมุทร{{sfnp|Vovin|2013|pp=231–232}}{{sfnp|Unger|2009|p=87}}
บางส่วนระบุเป็นกลุ่มภาษาตุงกูซิก หรือมีหลักฐานไม่เพียงพอที่จะระบุความเกี่ยวข้องได้

== อ้างอิง ==
{{reflist|20em}}

=== ข้อมูล ===
{{refbegin|30em|indent=yes}}
* {{citation
| surname = Beckwith | given = Christopher I. | author-link = Christopher I. Beckwith
| title = Koguryo, the Language of Japan's Continental Relatives
| publisher = Brill | year = 2004 | isbn = 978-90-04-13949-7
| postscript = .
}} {{ISBN|90-04-13949-4}}, Second edition, 2007.
* {{citation
| title = Christopher I. Beckwith—Koguryo, the Language of Japan's Continental Relatives (Leiden: Brill, 2004)
| surname = Byington | given = Mark E.
| journal = [[Acta Koreana]] | volume = 9 | issue = 1 | pages = 141–166
| year = 2006
| postscript = .
}}
* {{citation
| surname = Gardiner | given = Kenneth H. J.
| title = An Introductory Study of the 'Annals of Koguryŏ' in the ''Samguk Sagi''
| journal = The Review of Korean Studies | volume = 15 | number = 1 | year = 2012a | pages = 15–58
| doi = 10.25024/review.2012.15.1.001 | doi-access = free
| postscript = .
}}
* {{citation
| surname = Gardiner | given = Kenneth H. J. | author-mask = 3
| title = Chinese Accounts of Koguryŏ and its Neighbours: From the ''Sanguozhi'' Ch. 30, Description of the Eastern Barbarians (SGZ 30 pp. 20B-31B; 35A-36B)
| journal = The Review of Korean Studies | volume = 15 | number = 2 | year = 2012b | pages = 91–113
| doi = 10.25024/review.2012.15.2.004 | doi-access = free
| postscript = .
}}
* {{citation
| surname = Georg | given = Stefan | author-link = Stefan Georg
| chapter = Other isolated languages of Asia | pages = 139–161
| title = Language Isolates
| editor-given = Lyle | editor-surname = Campbell | editor-link = Lyle Campbell
| publisher = Routledge | year = 2017 | isbn = 978-1-317-61090-8
| postscript = .
}}
* {{citation
| surname = Janhunen | given = Juha | author-link = Juha Janhunen
| title = The lost languages of Koguryŏ
| journal = Journal of Inner and East Asian Studies | year = 2005
| volume = 2 | number = 2 | pages = 67–86
| url = http://www.historyfoundation.or.kr/Data/DataGarden/Journal(02-2)(2).pdf
| archive-url = https://web.archive.org/web/20090226195328/http://www.historyfoundation.or.kr/Data/DataGarden/Journal%2802-2%29%282%29.pdf
| archive-date = 2009-02-26
| postscript = .
}}
* {{citation
| surname = Kim | given = Nam-Kil
| chapter = Korean | pages = 881–898
| editor-given = Bernard | editor-surname = Comrie
| title = The World's Major Languages
| publisher = Oxford University Press | year = 1987
| isbn = 978-0-19-520521-3
| postscript = .
}}
* {{citation
| surname1 = Lee | given1 = Ki-Moon | surname2 = Ramsey | given2 = S. Robert
| title = A History of the Korean Language
| publisher = Cambridge University Press | year = 2011 | isbn = 978-1-139-49448-9
| postscript = .
}}
* {{citation
| surname = Nam | given = Pung-hyun
| chapter = Old Korean | pages = 41–72
| title = The Languages of Japan and Korea
| editor-first = Nicolas | editor-last = Tranter
| publisher = Routledge | year = 2012 | isbn = 978-0-415-46287-7
| postscript = .
}}
* {{citation
| title = ''Koguryo, the Language of Japan's Continental Relatives: An Introduction to the Historical-Comparative Study of the Japanese-Koguryoic Languages with a Preliminary Description of Archaic Northeastern Middle Chinese'' By Christopher I. Beckwith
| surname = Pellard | given = Thomas
| journal = Korean Studies | year = 2005 | volume = 29 | pages = 167–170
| doi = 10.1353/ks.2006.0008 | doi-access = free
| url = https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00194111
| postscript = .
}}
* {{citation
| surname = Seth | given = Michael J.
| title = A Concise History of Korea
| publisher = Rowman & Littlefield | edition = 3rd | year = 2020
| isbn = 978-1-5381-2897-8
| postscript = .
}}
* {{citation
| editor-surname = Shin | editor-given = Michael D.
| title = Korean History in Maps
| publisher = Cambridge University Press | year = 2014
| isbn = 978-1-107-09846-6
| postscript = .
}}
* {{citation
| surname = Sohn | given = Ho-Min
| title = The Korean Language
| location = Cambridge | publisher = Cambridge University Press | year = 1999
| isbn = 978-0-521-36123-1
| postscript = .
}}
* {{citation
| surname = Toh | given = Soo Hee
| title = About Early Paekche language mistaken as being Koguryŏ language
| journal = Journal of Inner and East Asian Studies | year = 2005
| volume = 2 | number = 2 | pages = 13–31
| url = http://www.historyfoundation.or.kr/Data/DataGarden/Journal(02-2)(2).pdf
| archive-url = https://web.archive.org/web/20090226195328/http://www.historyfoundation.or.kr/Data/DataGarden/Journal%2802-2%29%282%29.pdf
| archive-date = 2009-02-26
| postscript = .
}}
* {{citation
| surname = Unger | given = J. Marshall | author-link = James Marshall Unger
| title = The role of contact in the origins of the Japanese and Korean languages
| location = Honolulu | publisher=University of Hawaii Press | year = 2009
| isbn = 978-0-8248-3279-7
| postscript = .
}}
* {{citation
| surname = Vovin | given = Alexander | author-link = Alexander Vovin
| title = Koguryŏ and Paekche: different languages or dialects of Old Korean?
| journal = Journal of Inner and East Asian Studies | year = 2005
| volume = 2 | number = 2 | pages = 107–140
| url = http://www.historyfoundation.or.kr/Data/DataGarden/Journal%2802-2%29%282%29.pdf
| archive-url = https://web.archive.org/web/20090226195328/http://www.historyfoundation.or.kr/Data/DataGarden/Journal%2802-2%29%282%29.pdf | archive-date = 2009-02-26 | postscript = .
}}
* {{citation
| surname = Vovin | given = Alexander | author-mask = 3
| title = From Koguryo to Tamna: Slowly riding to the South with speakers of Proto-Korean
| journal = Korean Linguistics | year = 2013 | volume = 15 | issue = 2 | pages = 222–240
| doi = 10.1075/kl.15.2.03vov
| postscript = .
}}
* {{citation
| surname = Whitman | given = John
| title = Northeast Asian Linguistic Ecology and the Advent of Rice Agriculture in Korea and Japan
| journal = Rice | date = 2011 | volume = 4 | issue = 3–4 | pages = 149–158
| doi = 10.1007/s12284-011-9080-0 | doi-access = free
| postscript = .
}}
* {{citation
| surname = Whitman | given = John | author-mask = 3
| title = ''A History of the Korean Language'', by Ki-Moon Lee and Robert Ramsey
| journal = Korean Linguistics | date = 2013 | volume = 15 | issue = 2
| pages = 246–260
| doi = 10.1075/kl.15.2.05whi
| postscript = .
}}
* {{citation
| surname = Whitman | given = John | author-mask = 3
| chapter = Old Korean | pages = 421–438
| title = The Handbook of Korean Linguistics
| editor1-given = Lucien | editor1-surname = Brown
| editor2-given = Jaehoon | editor2-surname = Yeon
| publisher = Wiley | year = 2015
| isbn = 978-1-118-35491-9
| postscript = .
}}
{{refend}}

==อ่านเพิ่ม==
* {{citation
| surname = Beckwith | given = Christopher I.
| title = Methodological Observations on Some Recent Studies of the Early Ethnolinguistic History of Korea and Vicinity
| journal = Altai Hakpo | year = 2006 | volume = 16 | pages = 199–234
| postscript = . | ref = none
}}
* {{citation
| surname = Beckwith | given = Christopher I. | author-mask = 3
| title = The Ethnolinguistic History of the Early Korean Peninsula Region: Japanese-Koguryŏic and other Languages in the Koguryŏ, Paekche, and Silla kingdoms
| journal = Journal of Inner and East Asian Studies | year = 2005
| volume = 2 | number = 2 | pages = 33–64
| url = http://www.historyfoundation.or.kr/Data/DataGarden/Journal(02-2)(2).pdf
| archive-url = https://web.archive.org/web/20090226195328/http://www.historyfoundation.or.kr/Data/DataGarden/Journal%2802-2%29%282%29.pdf
| archive-date = 2009-02-26
| postscript = . | ref = none
}}
* {{citation
| surname = Vovin | given = Alexander | author-link = Alexander Vovin
| chapter = Why Manchu and Jurchen Look so Un-Tungusic?
| pages = 255–266
| title = Tumen Jalafun Jecen Aku: Manchu Studies in Honour of Giovanni Stary
| editor1-given = Alessandra | editor1-surname = Pozzi
| editor2-given = Juha Antero | editor2-surname = Janhunen
| editor3-given = Michael | editor3-surname = Weiers
| series = Tunguso Sibirica | volume = 20
| publisher = Otto Harrassowitz | year = 2006 | isbn = 978-3-447-05378-5
| chapter-url = https://www.academia.edu/1804227
| postscript = . | ref = none
}}

{{Authority control}}


{{โปร}}
'''ภาษาโคกูรยอ''' เป็นภาษาที่เคยใช้พูดในราช[[อาณาจักรโคกูรยอ]] (พ.ศ. 506 – 1211) ซึ่งเป็นอาณาจักรหนึ่งในสมัยสามก๊กของเกาหลี หลักฐานเท่าที่มีอยู่เป็นข้อความสั้นๆแสดงความคล้ายคลึงกับ[[ภาษาชิลลา]]และแพ็กเจซึ่งเป็นภาษาของราชอาณาจักรอีกสองแห่งในสมัยนั้นและได้รับอิทธิพลจากภาษากลุ่มตุงกูส นักภาษาศาสตร์ชาวเกาหลีเชื่อว่าภาษานี้ใกล้เคียงกับภาษากลุ่มอัลไตที่ใช้นอกเขตราชอาณาจักรทั้งสาม นักภาษาศาสตร์บางกลุ่มจัดให้อยู่ในภาษากลุ่มพูยอเพราะมีคำศัพท์ใกล้เคียงกับ[[ภาษาญี่ปุ่น]]โบราณ คำบางคำในภาษาโคกูรยอยังพบได้ใน[[ภาษาเกาหลี]]โบราณช่วงพ.ศ. 1500 – 1900 แต่ส่วนใหญ่มักถูกแทนที่ด้วยคำจากภาษาชิลลา
==การเปรียบเทียบภาษาโคกูรยอกับภาษาต่างๆ==
{|class="wikitable" style="font-size: 85%"
|-
!width="75"|[[ภาษาไทย]]
! [[ภาษาโคกูรยอ]]<br> การออกเสียงแบบภาษาจีน
! [[ภาษาเตอร์กิก]]
! [[ภาษามองโกล]]
! [[ภาษาญี่ปุ่นโบราณ]]
! [[ภาษาญี่ปุ่น]]
! [[ภาษาแพ็กเจ]]
! [[ภาษาชิลลา]]
! [[ภาษาเกาหลียุคกลาง]]
! [[ภาษาเกาหลี]]
! [[ภาษาตันกูสิต]]
! [[ภาษาจูร์เชน]]
! [[ภาษาแมนจู]]
! [[ภาษาเอเวนกี]]
|-
|ไม้บรรทัด || k∧i/kai <br>(皆) || *** || kaγan(可汗) || ki1mi1(君) || kimi ("you") || kan(干)/han(翰) || kan(干) || *** || *** || *** || *** || *** || ***
|-
|รู (孔) || dzei〈tsei〉-ts‘ii <br> 斉次/濟次 || *** || *** || suk-(透), suki(隙) || suki ("chink, gap, vulnerable point") || *** ||*** || ***|| *** || *** || *** || *** || ***
|-
|รู (穴) || kap,kap-pii <br> 甲,甲比 || qapca(峡谷),qapi¨γ(門蔽い) || *** || kafi<*kapi;kaΦi1(峡) || *** || *** ||*** || ***|| *** || *** || *** || *** || ***
|-
|หิน || *** || *** || cila{{IPA|ɣ}}un > culuu || *** || *** || turak(珍惡) || *** || tōlh (石) || *** || *** || *** || *** || ***
|-
|ก้อนหิน, cliff (巌,峴,岑) || pa-・ιəi,pua-・ιəi*pàI,pa'i /pua-斤ei,*paxe <br> 巴衣,波衣,波兮 || *** || *** || iΦa-Φo(巌)<br /><small>(probably unrelated)</small> || iwao ("great rock, bedrock") || *** ||*** || pahoy(巌)巴衣,바회 || pawi || wehe (Manchu)<br />pax(石・崖) <br> (Nivkh) || *** || *** || ***
|-
|แผ่นดิน (壌,壤) || nuəi/no/nua <br> 内/奴~弩/悩 || *** || *** || *** || *** || *** ||nu¨~nu¨ri/nε (世) || narah (國,国) || nara || na (地,土地) || na || na(土地) || ***
|-
|ชาติ || (nua) >na/no <br> 內,那,奴,惱 || *** || ulus(<*hulu-s<* bulu-s) || koΦori (郡) || *** || puri (부리,夫里) ||*** || ***|| koщl(郡) || guru-n(< * buru-n) || guru-n(< * buru-n) || gurun || ***
|-
|walled city, fort’,castle || kuru/ku ër/huət/hol <br> (忽) || qol-γan || k ri-yen '울타리, 방책',/qol-γan || kì/ki2 || *** || ki/puri (부리,夫里) || 火(伐. por) || 벌 (野) || kol(谷・洞) || kur ~kur ~kuran || *** || kuran~ kuren 城, 柵, /holo(谷)/golo(省) || ***
|-
|ไฟ || <br> (城) || *** || *** || *** || *** || pu¨ri(集落) ||火(伐. por), pɔ¨l(火)/p∧l(集落) || pщl(火) || pul || *** || towo || *** || ***
|-
|สูง || dat/§ap (or tar) <br> (達) || *** || *** || taka-si(高)/take2(岳) || *** || *** ||*** || ***|| *** || *** || *** || den ("high")<br />dekde- ("to rise") || ***
|-
|ภูเขา (山/沱) || gapma/mιuən <br> (達/文) || taγ(山) || *** || yama(山)/mure(山)/mori(森) || *** || *** || *** || moyh(山)|| me- || *** || *** || *** || ***
|-
|ต้นไม้, ไม้|| ・ιet/kìr ~ key/kιən <br> (乙/斤) || i¨(森)/i¨γac(木) || *** || kì/ki2/ke2~ko2/ku || *** || *** ||*** || ***|| *** || *** || *** || *** || ***
|-
|น้ำ (水,川) || mai,mie/ 모로 <br> (買,米,模盧) || *** || mören뫼렌 (江, 海) <br> müren (沐漣) /뮈렌moron (木連) (Khitanese) || midu/mi1 || *** || *** ||*** || 믈/mщl || mul || mu || mu 沒 || mu-ke || mū(水)
|-
|น้ำพุ((泉(井))) ||əl ,er, ・ιo-・ιet(-mai) <br> 於乙(買) || bul-a-q(泉)/bul-a-γ(泉) || ωs (水) || wi(井) || *** || *** ||'ɔ¨l(井) || umщl(井戸水) || umul || eri~erri(川)<br> (Nivkh) || *** || üla (江) || ***
|-
|Pond || nuəi-mei/*nuam /nami<br> (内米)|| *** || *** || ? nami ("wave") || *** || *** ||*** || ***|| *** || namu, lamu(海) || *** || *** || ***
|-
|แม่น้ำ || kur <br> (屈)|| *** || *** || *** || *** || *** ||*** || k{{IPA|ɔ}}r{{IPA|ɔ}}m || *** || *** || *** || *** || ***
|-
|ทะเล || pa <br> (波) || *** || *** || *** || *** || *** ||pat{{IPA|ɔ}}r || patah~par∧ || pata || *** || *** || *** || ***
|-
|ใหญ่ (大)|| na <br> (奈) || *** || *** || naga ("long") || *** || *** ||*** || ***|| n∧l (廣) || *** || *** || *** || ***
|-
|ปาก || huət-ts‘ii/ku ërtsi/k útsi< *kutui, >* kolci/ko-ts‘ii<br> (忽次/古次/串) || *** || 훌츠qurc(Khalka)(串) || kutu~kuti/kuti < *kutui || *** || *** ||*** || 곶(串) || kulrε ([[Jeju dialect]]) <br> kul (South Jeolla dialect) || *** || *** || *** || ***
|-
|เข้าไป|| ・ιi/*i <br> (伊) || *** || ire- <br> (to come) || ir-(入) || *** || *** ||*** || ip(口)/ip(門戸) || *** || i-(入) || *** || *** || ***
|-
|ใหม่ || ∫ιəu/*sü <br> 首 || *** || *** || *** || *** || say || 새 || sai || *** || *** || iche || *** || ***
|-
|วัวตัวผู้ || ∫ιəu/*sü <br> 首 || *** || *** || usi || *** || *** ||*** || syo/쇼 || so || *** || *** || *** || ***
|-
|หมู || ・o-sie/・o-s^i¨Λη <br> 烏斯/烏生 || *** || *** || wi || *** || *** ||*** || ***|| dwaeji/돼지 || *** || *** || *** || ***
|-
|Water deer || kosya <br> (古斯也) || *** || *** || kuzika || *** || *** ||*** || ***|| *** || *** || *** || *** || ***
|-
|ม้า || *** || *** || mori~muri || uma~muma || *** || *** ||*** || mΛl/(馬) || *** || mori <br> (Nanai) || *** || morin || ***
|-
|ขวาน || ・ιo-sie <br> (於斯) || *** || *** || wono2 || *** || *** ||*** || *odzg{{IPA|ɜ}}<br />(烏子蓋) || *** || *** || *** || anjikū || ***
|-
|กว้าง (廣) || 어시 <br> (於斯) || *** || osy/esy 阿斯(寬大) (Khitanese) || *** || *** || *** ||*** || 어위 (< *어쉬) || *** || *** || 오초očo 我撮(寬) || ončo(廣) || ***
|-
|transverse (横) || ・ιo-sie/*es <br> (於斯) || *** || *** || yo2ko2(横)/yo2k-(避) || *** || *** ||*** || əs/엇 || *** || *** || *** || *** || ***
|-
|นำ || nəi-miuət/namer <br> (乃勿) || *** || *** || namari || *** || *** ||*** || *nam{{IPA|ɔ}}r || nap/납 || *** || *** || *** || ***
|-
|หุบเขา || tan/tuən/t‘ən <br> (旦,頓,呑) || *** || *** || tani || *** || *** ||*** || t∧n~tu∧n(村) || *** || *** || *** || *** || ***
|-
|Grain || niəη-biu∧t <br> 仍伐 || *** || *** || ina-Φo(稲穂)/mi2(実) || *** || *** ||*** || pyə(稲) || nui <br> (白米中に混じた稗) || *** || *** || *** || ***
|-
|ขรุขระ || kuət-・ιəi <br> (骨衣) || *** || *** || *** || *** || *** ||ka¨c‘ɔ¨l || kəc‘щl || *** || *** || *** || *** || ***
|-
|Plough || ka-∫ιi <br> (加尸) || kerci-(切る、溝を掘る) || *** || *** || *** || *** ||*** || karai(木[木+欠]・鍬),kal-(耕す),kal(刀) || *** || gerbe-(折る)<br> (Nanai) || *** || halhan(犂先)/halhan~halgan(犂[金+華]) || gerbe-(折る)
|-
|side edge || ka-(・a) <br> (加阿) || kera || *** || *** || *** || *** ||*** || k∧s || ka || *** || *** || *** || ***
|-
|กลม (圓)
|| toη-pιuəi <br> (冬非) || *** || *** || tubura(丸)/maro2(丸) || *** || *** ||*** || tuηkщl(圓)|| tuηkщl(圓} || *** || *** || *** || ***
|-
|เหล็ก || mau-・ιet <br> (毛乙) || ta¨mir(鉄) || *** || *** || *** || *** ||*** || ***|| *** || *** || *** || *** || ***
|-
|ชั้น (重) || biar/bιεt <br> (別) || *** || *** || Φe1 || *** || *** ||*** || p∧l || *** || *** || *** || *** || ***
|-
|pine || pιu-sie/pιu-so <br> (扶蘇/扶蘇) || *** || *** || *** || *** || *** ||*** || sol(松)/pos(樺) || *** || *** || *** || *** || ***
|-
|ลึก || bιuk-sie/puk<br> (伏斯) || *** || *** || Φuka-si/puka- || *** || *** ||*** || kiph u˙n || kiph- || *** || *** || *** || ***
|-
|เท้า || <br> (廻) || palgan(足) || *** || kuw-(蹴) || *** || *** ||*** || 발(足) || *** || *** || fuli (to walk) || *** || halgan(足)
|-
|Weasel (狌) || yia-∫ιi <br> (也尸) || *** || *** || *** || *** || *** || *** || yezï ~ yez{{IPA|ɣ}}-<br />("fox") || yəu ("fox") || *** || *** || *** || ***
|-
|หมู่บ้าน || ιi-bιu∧t-t∫ιe <br> (伊伐支) || *** || *** || *** || *** || *** ||*** || *** || *** || *** || *** || *** || ***
|-
|Frost || sat <br> (薩) || *** || *** || sai, see, zai, zae<br />(dialectal Japanese words for "icicle" or "ice on the branches of trees or on the surface of a body of water") || *** || *** ||*** || səri || *** || *** || *** || *** || ***
|-
|lush (菁) || ka-t∫ιe <br> (加支) || *** || *** || kabu(蕪・頭) || *** || *** ||*** || ***|| *** || *** || *** || *** || ***
|-
|swan (鵠) || ko-・ιəi <br> (古衣) || qoγu || *** || kukuΦi1~kubi1 || *** || *** ||*** || kohai || koni || *** || *** || *** || ***
|-
|กลุ่ม, เผ่า || 斤ιu-∫ιi /uji<br> (于尸)|| *** || *** || ukara(族) || *** || *** ||*** || ul(戚) || *** || *** || *** || *** || ***
|-
|ฟัน || k∧i-∫ιi <br> (皆尸) || *** || *** || ki1 || *** || *** ||*** || ***|| *** || *** || *** || *** || ***
|-
|flat, level || pii-lιεt/piar <br> (比烈)|| biri || *** || pira- || *** || *** ||*** || y o˙th o˙/ny o˙th o˙/’yath u˙n,yət-t‘щl || *** || *** || *** || *** || ***
|-
|แม่ || yia-ts'ii <br> (也次) || *** || *** || ΦaΦa(母)/oya(親) || *** || *** || *** || əmi(母・親) || *** || *** || eniyen || *** || ***
|-
|ทารก || gιəu-sie/ku(s) <br>(仇斯) || *** || *** || ko1 (子) || kodomo || *** || *** || *** || *** || *** || omo || *** || kuηa (子供)
|-
|หมี || komok <br>(功木) || *** || *** || kuma || kuma || koma || *** || koma || kom || *** || *** || *** || ***
|-
|กระต่าย || ・o-sie-həm<br>usaxam <br> osaham <br>(烏斯含)|| tawïsγan || *** || usagi1~wosagi1 || *** || *** || *** || *** || *** || *** || *** || *** || ***
|-
|พบ|| p∧k/*pak <br>(伯) || bak-(見) || *** || *** || *** || *** || *** || *** || po-(見る)/poi-~poizΛp-(謁見する) || *** || baka -(찾다) || baha-(得) || baka-(発見)
|-
|แข็ง || ma <br>(馬) || *** || *** || ma(真) || *** || *** || *** || modir- || mōjir- ("harsh; severe; cruel") || *** || manga(難) || maηga(堅,難) || maηa
|-
|-
|หัวใจ<br>chest || kιo-∫ιi <br>(居尸) || göğüs || kökün || ko2ko2ro2(心)/koro(自分自身) || *** || *** || *** || *** || kogäŋi ("core") / kas{{IPA|ʰ}}щm ("chest") || *** || *** || huhun (乳,乳房) || ***
|-
|กระเทียม || mai-t∫ιi <br>(買尸) || *** || maηgirsun(野蒜) || mi1ra(韮) || nira ("[[garlic chives]]") || *** || *** || man∧l<br>(蒜) || manщl || *** || *** || maca ("garlic chives") || ***
|-
|ราก || ts∧m <br>(斬) || *** || *** || *** || *** || *** || pul?(根) || pulhuy(根) || ppuri || t∫amγ(根株)<br> ([[Nivkh language|Nivkh]]) || *** || *** || ***
|-
|การเขียน <br> literature <br>(文)|| kщl/kιən-∫ιi <br>(斤尸) || *** || *** || ko2to2(言) || *** || *** || *** || kщl || kщl || *** || herse || hergen || ***
|-
|jade || ko-sie <br>(古斯) || *** || gas || kusiro2("bracelet") || *** || *** || *** || kusщl ("jewel") || *** || *** || γun || gu || ***
|-
|สาม || mir, mil<br>(密) <br> siet/s^ïei<br>(悉/史) || bis(5) || gurav || mi || mi || *** || mil || sei/səih || sʰet̚ || *** || ilan || *** || ***
|-
|ห้า || ütsi,uci,üc,<br>uca,uchha <br>(宇次) || üç(3) || *** || itu || itsu || *** || *** || *** || *** || dügün || sunja || *** || ***
|-
|เจ็ด || nan-・ιən, <br> nanən,nanun,<br>nanin <br> (難隠)|| *** || *** || nana || *** || *** || *** || *** || *** || nadan || nadan || *** || ***
|-
|สิบ || tək,duk <br>(德) || on <br> toquz(9) || arav || tö2wö || tō- || *** || *** || *** || yol || juwa || juwan || *** || {{IPA|ʒ}}uwan
|-
|ดำ || *kəmər, kəmhək <br> (今勿) || kara || *** || kuro1 || kuro (i) || *** || *** || kəm-/검- || k∧m || *** || *** || *** || ***
|-
|ขาว || nə γei<br>∫ιi-lap <br> (奈兮 / 尸臘)|| *** || *** || naga(長)/sira(白) || shiro(i) || *** || *** || hΛi(白) || hΛi || *** || *** || *** || ***
|-
|แดง || s^a-bιuk<br>s^a-pιuəi-kιən <br> sa(i)puk, sa(i)pikon<br> sapi <br> 沙伏, 沙非斤|| *** || hulaan || söfo<*söpo/so2Φo(赭,朱)/sa(接頭語) || *** || supi(赤鳥) || *** || pulgщn || *** || *** || *** || fulgiyan || ***
|-
|เหลือง || kweyru/kuət<br>kuër,kuər (骨) || *** || *** || ki2-~ kú-|| ki(iroi) || *** || *** || *** || *** || *** || *** || *** || ***
|-
|เขียว (綠) || puruk/bιu∧t-lιək <br> (伐力) || *** || *** || *** || *** || *** || *** || phщrщ- (綠) || *** || *** || *** || *** || ***
|}
[[หมวดหมู่:ภาษาโบราณในทวีปเอเชีย|คโกูรยอ]]
[[หมวดหมู่:ภาษาโบราณในทวีปเอเชีย|คโกูรยอ]]

รุ่นแก้ไขเมื่อ 21:52, 4 กันยายน 2565

ภาษาโคกูรยอ
Koguryo
ประเทศที่มีการพูดอาณาจักรโคกูรยอ
ภูมิภาคแมนจูเรีย, ประเทศเกาหลี
สูญแล้วคริสต์ศตวรรษที่ 7–10?
ตระกูลภาษา
เกาหลี?
รหัสภาษา
ISO 639-3zkg
นักภาษาศาสตร์zkg
สามราชอาณาจักรเกาหลี โดยที่โคกูรยอกับพูยออยู่ในสีน้ำเงิน

ภาษาโครกูรยอ หรือ Koguryoan เป็นภาษาของอาณาจักรโครกูรยอ (37 ปีก่อน ค.ศ. – ค.ศ. 668) หนึ่งในสามราชอาณาจักรเกาหลี. ประวัติศาสตร์จีนตอนต้นระบุว่าภาษานี้มีความคล้ายกับพูยอ, Okjeo และเย Lee Ki-Moon จัดสี่ภาษานี้เข้าในกลุ่มภาษา Puyŏ ประวัติศาสตร์ยังระบุอีกว่าภาษาเหล่านี้มีความแตกต่างจากภาษาของชาว Yilou และ Mohe. ภาษาทั้งหมดยังไม่มีรับรอง ยกเว้นโคกูรยอที่มีหลักฐานจำกัดและมีข้อโต้แย้ง[1]

หลักฐานอ้างอิงส่วนใหญ่คือชื่อสถานที่ใน Samguk sagi นักวิจัยส่วนใหญ่ในเกาหลี สันนิษฐานว่าชาวโคกูรยอพูดภาษาย่อยของภาษาเกาหลีเก่า โดยถือว่าเป็นคำเดียวกันกับภาษาเกาหลี ในขณะที่นักวิชาการบางส่วนเน้นความคล้ายกับตระกูลภาษาญี่ปุ่น[2] Lee และ Ramsey กล่าวแนะว่าภาษานี้อยู่ตรงกลางระหว่างสองตระกูล[3] นักเขียนบางส่วนกล่าวแนะว่าชื่อสถานที่เหล่านี้สะท้อนถึงภาษาของชนกลุ่มนี้ในเกาหลีตอนกลางที่โคกูรยอยึดได้ในคริสต์ศตวรรษที่ 5 แทนที่จะมาจากโคกูรยอเอง

ส่วนอีกหลักฐานหนึ่งนั้นน้อยมาก และจำกัดเฉพาะลักษณะเฉพาะในจารึกโคกูรยอภาษาจีน และศัพท์โคกูรยอเพียงไม่กี่คำที่ปรากฎในตำราภาษาจีน Vovin และ Unger กล่าวแนะว่าภาษานี้เป็นรูปเดิมของตะกรูลภาษาเกาหลี ซึ่งต่อมาได้เข้ามาแทนที่ตระกูลภาษาญี่ปุ่นทางตอนใต้ของคาบสมุทร[4][5] บางส่วนระบุเป็นกลุ่มภาษาตุงกูซิก หรือมีหลักฐานไม่เพียงพอที่จะระบุความเกี่ยวข้องได้

อ้างอิง

  1. Lee & Ramsey (2011), pp. 34–35.
  2. Lee & Ramsey (2011), pp. 43–44.
  3. Lee & Ramsey (2011), p. 44.
  4. Vovin (2013), pp. 231–232.
  5. Unger (2009), p. 87.

ข้อมูล

  • Beckwith, Christopher I. (2004), Koguryo, the Language of Japan's Continental Relatives, Brill, ISBN 978-90-04-13949-7. ISBN 90-04-13949-4, Second edition, 2007.
  • Byington, Mark E. (2006), "Christopher I. Beckwith—Koguryo, the Language of Japan's Continental Relatives (Leiden: Brill, 2004)", Acta Koreana, 9 (1): 141–166.
  • Gardiner, Kenneth H. J. (2012a), "An Introductory Study of the 'Annals of Koguryŏ' in the Samguk Sagi", The Review of Korean Studies, 15 (1): 15–58, doi:10.25024/review.2012.15.1.001.
  • ——— (2012b), "Chinese Accounts of Koguryŏ and its Neighbours: From the Sanguozhi Ch. 30, Description of the Eastern Barbarians (SGZ 30 pp. 20B-31B; 35A-36B)", The Review of Korean Studies, 15 (2): 91–113, doi:10.25024/review.2012.15.2.004.
  • Georg, Stefan (2017), "Other isolated languages of Asia", ใน Campbell, Lyle (บ.ก.), Language Isolates, Routledge, pp. 139–161, ISBN 978-1-317-61090-8.
  • Janhunen, Juha (2005), "The lost languages of Koguryŏ" (PDF), Journal of Inner and East Asian Studies, 2 (2): 67–86, คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิม (PDF)เมื่อ 2009-02-26.
  • Kim, Nam-Kil (1987), "Korean", ใน Comrie, Bernard (บ.ก.), The World's Major Languages, Oxford University Press, pp. 881–898, ISBN 978-0-19-520521-3.
  • Lee, Ki-Moon; Ramsey, S. Robert (2011), A History of the Korean Language, Cambridge University Press, ISBN 978-1-139-49448-9.
  • Nam, Pung-hyun (2012), "Old Korean", ใน Tranter, Nicolas (บ.ก.), The Languages of Japan and Korea, Routledge, pp. 41–72, ISBN 978-0-415-46287-7.
  • Pellard, Thomas (2005), "Koguryo, the Language of Japan's Continental Relatives: An Introduction to the Historical-Comparative Study of the Japanese-Koguryoic Languages with a Preliminary Description of Archaic Northeastern Middle Chinese By Christopher I. Beckwith", Korean Studies, 29: 167–170, doi:10.1353/ks.2006.0008.
  • Seth, Michael J. (2020), A Concise History of Korea (3rd ed.), Rowman & Littlefield, ISBN 978-1-5381-2897-8.
  • Shin, Michael D., บ.ก. (2014), Korean History in Maps, Cambridge University Press, ISBN 978-1-107-09846-6.
  • Sohn, Ho-Min (1999), The Korean Language, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-36123-1.
  • Toh, Soo Hee (2005), "About Early Paekche language mistaken as being Koguryŏ language" (PDF), Journal of Inner and East Asian Studies, 2 (2): 13–31, คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิม (PDF)เมื่อ 2009-02-26.
  • Unger, J. Marshall (2009), The role of contact in the origins of the Japanese and Korean languages, Honolulu: University of Hawaii Press, ISBN 978-0-8248-3279-7.
  • Vovin, Alexander (2005), "Koguryŏ and Paekche: different languages or dialects of Old Korean?" (PDF), Journal of Inner and East Asian Studies, 2 (2): 107–140, คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิม (PDF)เมื่อ 2009-02-26.
  • ——— (2013), "From Koguryo to Tamna: Slowly riding to the South with speakers of Proto-Korean", Korean Linguistics, 15 (2): 222–240, doi:10.1075/kl.15.2.03vov.
  • Whitman, John (2011), "Northeast Asian Linguistic Ecology and the Advent of Rice Agriculture in Korea and Japan", Rice, 4 (3–4): 149–158, doi:10.1007/s12284-011-9080-0.
  • ——— (2013), "A History of the Korean Language, by Ki-Moon Lee and Robert Ramsey", Korean Linguistics, 15 (2): 246–260, doi:10.1075/kl.15.2.05whi.
  • ——— (2015), "Old Korean", ใน Brown, Lucien; Yeon, Jaehoon (บ.ก.), The Handbook of Korean Linguistics, Wiley, pp. 421–438, ISBN 978-1-118-35491-9.

อ่านเพิ่ม