ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ระบบกระทรวงวัฒนธรรมเกาหลี 2000"
ล โรบอต ลบ: id:Alihaksara Korea yang Disempurnakan (strong connection between (2) th:ระบบกระทรวงวัฒนธรรมเกาหลี 2000 and id:Alih Aksara Korea yang Disempurnakan) |
|||
บรรทัด 71: | บรรทัด 71: | ||
[[fi:Korean uudistettu latinisaatio]] |
[[fi:Korean uudistettu latinisaatio]] |
||
[[fr:Romanisation révisée du coréen]] |
[[fr:Romanisation révisée du coréen]] |
||
[[id:Alihaksara Korea yang Disempurnakan]] |
|||
[[it:Latinizzazione riveduta della lingua coreana]] |
[[it:Latinizzazione riveduta della lingua coreana]] |
||
[[ja:文化観光部2000年式]] |
[[ja:文化観光部2000年式]] |
รุ่นแก้ไขเมื่อ 02:56, 17 มีนาคม 2556
ระบบกระทรวงวัฒนธรรมเกาหลี 2000 (Ministry of Culture 2000, MC 2000) หรือ การถอดภาษาเกาหลีด้วยอักษรโรมันฉบับปรับปรุง (Revised Romanization of Korean, RR) เป็น 1 ใน 2 ระบบการทับศัพท์ภาษาเกาหลีด้วยอักษรโรมัน ที่นิยมใช้ในภาษาเกาหลี และใช้อย่างเป็นทางการในประเทศเกาหลีใต้ ในปัจจุบัน โดยเริ่มใช้เมื่อ 4 กรกฎาคม พ.ศ. 2543 (ค.ศ. 2000) ประกาศใช้แทนที่ระบบเก่า ระบบแมกคูน-ไรซ์ชาวเออร์ ที่ใช้อย่างเป็นทางการในช่วง 2527-2543 โดยระบบกระทรวงวัฒนธรรมเกาหลี 2000 มีลักษณะคล้ายคลึงกับระบบก่อนหน้าที่ใช้ก่อนช่วง พ.ศ. 2527
ระบบนี้ใช้แทนที่ระบบเก่าพัฒนาโดยสถาบันภาษาเกาหลีแห่งชาติ ในปี พ.ศ. 2538 และเริ่มใช้อย่างเป็นทางการเมื่อวันที่ 4 กรกฎาคม พ.ศ. 2543 โดยได้ปรับปรุงการใช้งาน คำศัพท์หลายคำที่ออกเสียงไม่ตรงกับต้นฉบับภาษาเกาหลี รวมถึงการใช้ตัวอักษรแบบธรรมดาไม่มีสัญลักษณ์พิเศษเหนือตัวอักษรโรมันซึ่งยากต่อการใช้งาน
ภายหลังจากการใช้ระบบนี้ รัฐบาลเกาหลีได้ใช้ระบบนี้ในการเปลี่ยนแปลงป้ายบอกทางและเอกสารทางราชการ อย่างไรก็ตามถึงแม้ว่าระบบนี้ใช้อย่างเป็นทางการในประเทศเกาหลี นักวิชาการหลายคนในเกาหลียังคงใช้ระบบแมกคูน-ไรซ์ชาวเออร์
การถอดอักษร
สระ
ㅏ | ㅓ | ㅗ | ㅜ | ㅡ | ㅣ | ㅐ | ㅔ | ㅚ | ㅟ |
a | eo | o | u | eu | i | ae | e | oe | wi |
สระผสม
ㅑ | ㅕ | ㅛ | ㅠ | ㅒ | ㅖ | ㅘ | ㅙ | ㅝ | ㅞ | ㅢ |
ya | yeo | yo | yu | yae | ye | wa | wae | wo | we | ui |
พยัญชนะ
ㄱ | ㄲ | ㅋ | ㄷ | ㄸ | ㅌ | ㅂ | ㅃ | ㅍ |
g, k | kk | k | d, t | tt | t | b, p | pp | p |
ㅈ | ㅉ | ㅊ |
j | jj | ch |
ㅅ | ㅆ | ㅎ |
s | ss | h |
ㄴ | ㅁ | ㅇ |
n | m | ng |
ㄹ | r, l |