เรือเชื่องช้าสู่เมืองจีน
หน้าตา
เรือเชื่องช้าสู่เมืองจีน (ญี่ปุ่น: 中国行きのスロウ・ボート; โรมาจิ: chūgoku yuki no slow boat) เป็นหนังสือรวมเรื่องสั้นของฮะรุกิ มุระกะมิ ฉบับแปลไทยพิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2550 โดยสำนักพิมพ์แม่ไก่ขยัน ประกอบไปด้วยเรื่องสั้น 7 เรื่อง ได้แก่
ชื่อญี่ปุ่น | ชื่ออังกฤษ | ชื่อไทย | ผู้แปล |
---|---|---|---|
中国行きのスロウ・ボート | A Slow Boat to China* | เรือเชื่องช้าสู่เมืองจีน | นพดล เวชสวัสดิ์ |
貧乏な叔母さんの話 | A Poor Aunt Story** | เรื่องเล่าป้ายากจน | นพดล เวชสวัสดิ์ |
ニューヨーク炭鉱の悲劇 | New York Mining Disaster** | โศกนาฏกรรมเหมืองถ่านหินในนิวยอร์ก | สร้อยสุดา ณ ระนอง |
カンガルー通信 | The Kangaroo Communique* | แถลงการณ์จิงโจ้ | นพดล เวชสวัสดิ์ |
午後の最後の芝生 | The Last Lawn of the Afternoon* | สนามหญ้าสุดท้ายในบ่ายนั้น | นพดล เวชสวัสดิ์ |
土の中の彼女の小さな犬 | Her Little Dog in the Ground | สุนัขตัวน้อยของเจ้าหล่อนในผืนดิน | สร้อยสุดา ณ ระนอง |
シドニーのグリーン・ストリート | Green Street in Sydney | ถนนสีเขียวในซิดนีย์ | สร้อยสุดา ณ ระนอง |
หมายเหตุ
1.) เรื่องสั้นที่ทำเครื่องหมาย* แปลและตีพิมพ์เป็นภาษาอังกฤษในชื่อหนังสือ The Elephant Vanishes และเรื่องที่ทำเครื่องหมาย** ตีพิมพ์เป็นภาษาอังกฤษในชื่อหนังสือ Blind Willow, Sleeping Woman
2.) การแปลเรื่องสั้นภาษาไทยจะแปลทุกเรื่องที่ตีพิมพ์รวมเล่มตามต้นฉบับภาษาญี่ปุ่น ส่วนการแปลเรื่องสั้นของฉบับภาษาอังกฤษจะเลือกเรื่องสั้นจากงานหลาย ๆ เล่มของมุราคามิแล้วมารวมใหม่