จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
อีนูดาอิงดือเป็งเด็งซียา จักรพรรดิเปโตรที่ 1 ขณะที่พระองค์ทรงกำลังเรียบเรียงทำนองเพลงชาติ เมื่อ ค.ศ. 1822 |
เพลงชาติของจักรวรรดิบราซิล
|
เนื้อร้อง | อีวาริชตู ดา ไวกา, ค.ศ. 1822[1] |
---|
ทำนอง | จักรพรรดิเปดรูที่ 1, ค.ศ. 1822 |
---|
รับไปใช้ | ค.ศ. 1822 |
---|
เลิกใช้ | ค.ศ. 1831 |
---|
|
ตัวอย่างเสียง |
---|
อีนูดาอิงดือเป็งเด็งซียา |
|
อีนูดาอิงดือเป็งเด็งซียา (โปรตุเกส: Hino da Independência, "เพลงแห่งเอกราช") เป็นเพลงปลุกใจอย่างเป็นทางการของบราซิลตั้งแต่ปี ค.ศ. 1822 ระหว่างการประกาศอิสรภาพจากสหราชอาณาจักรโปรตุเกส
ประกาศใช้เป็นเพลงชาติจนถึงปี ค.ศ. 1831 โดยจักรพรรดิเปดรูที่ 1 ทรงเป็นผู้เรียบเรียงทำนองเพลงชาติ และประพันธ์บทร้องโดยอีวาริชตู ดา ไวกา
ในงานรัฐพิธีหรือพิธีการทางทหาร มีการบรรเลงเพลงดังกล่าวเพื่อเฉลิมฉลองเอกราชของบราซิล จึงเรียกชื่องดังกล่าวว่า "เพลงแห่งเอกราชบราซิล" มีสถานะเป็นเพลงปลุกใจอย่างเป็นทางการ
"เอกราชหรือความตาย" ภาพวาดสีน้ำมันโดยเปดรู อาแมรีกู ค.ศ. 1888
บทร้องของเพลง อีนูดาอิงดือเป็งเด็งซียา ฉบับทางการมีอยู่ทั้งสิ้น 10 บท แต่โดยปกตินิยมขับร้องเฉพาะบทที่ 3, 4, 5, 6, 8 และ 10.
Hino da Independência (ภาษาโปรตุเกส)
|
Anthem of Independence (ภาษาไทย)
|
- 1
- Já podeis da Pátria filhos
- Ver contente a Mãe gentil;
- Já raiou a Liberdade
- No Horizonte do Brasil
- Já raiou a Liberdade
- Já raiou a Liberdade
- No Horizonte do Brasil
|
- 1
- เหล่าบุตรหลานแห่งมาตุภูมิทั้งหลายเอย
- แด่พระมารดาผู้ทรงเมตตาปิติ
- อิสรภาพนั้นได้ถือกำเนิดขึ้นแล้ว
- เหนือขอบฟ้าแห่งบราซิล
- อิสรภาพนั้นได้ถือกำเนิดขึ้นแล้ว
- อิสรภาพนั้นได้ถือกำเนิดขึ้นแล้ว
- เหนือขอบฟ้าแห่งบราซิล
|
- Refrão
- Brava Gente Brasileira
- Longe vá, temor servil;
- Ou ficar a Pátria livre,
- Ou morrer pelo Brasil.
- Ou ficar a Pátria livre,
- Ou morrer pelo Brasil!
|
- ประสานเสียง
- ประชาชนชาวบราซิลผู้กล้าหาญ
- จงปลดแอกจากความเป็นทาสอันน่าสะพรึงกลัว
- เพื่อมาตุภูมิเราจักเป็นอิสรภาพ
- หรือจักพลีชีพเพื่อบราซิล!
- เพื่อมาตุภูมิเราจักเป็นอิสรภาพ
- หรือจักพลีชีพเพื่อบราซิล!
|
- 2
- Os grilhões que nos forjava
- Da perfídia astuto ardil,
- Houve Mão mais poderosa,
- Zombou deles o Brasil.
- Houve Mão mais poderosa
- Houve Mão mais poderosa
- Zombou deles o Brasil.
|
- 2
- โซ่ตรวนที่รั้งตัวตนเราไว้
- จากกลลวงอันฉลาดแกมโกง
- หัตถ์ที่ทรงพลังของพวกเขานั้น
- ลิดรอนพวกเราในบราซิล
- หัตถ์ที่ทรงพลังของพวกเขานั้น
- หัตถ์ที่ทรงพลังของพวกเขานั้น
- ลิดรอนพวกเราในบราซิล
|
- (Refrão)
|
- (Chorus)
|
- 3
- O Real Herdeiro Augusto
- Conhecendo o engano vil,
- Em despeito dos Tiranos
- Quis ficar no seu Brasil.
- Em despeito dos Tiranos
- Em despeito dos Tiranos
- Quis ficar no seu Brasil.
|
- 3
- รัชทายาทแห่งเดือนสิงหาคม
- รับรู้ถึงอุบายอันต่ำช้า
- แม้จะต้องเผชิญกับความชั่วร้าย
- ก็ปรารถนาที่จะอยู่บราซิล
- แม้จะต้องเผชิญกับความชั่วร้าย
- แม้จะต้องเผชิญกับความชั่วร้าย
- ก็ปรารถนาที่จะอยู่บราซิล
|
- (Refrão)
|
- (Chorus)
|
- 4
- Ressoavam sombras tristes
- Da cruel Guerra Civil,
- Mas fugiram apressadas
- Vendo o Anjo do Brasil.
- Mas fugiram apressadas
- Mas fugiram apressadas
- Vendo o Anjo do Brasil.
|
- 4
- เบื้องหลังแห่งความสิ้นหวังได้กำเริบมา
- จากหายนะของสงครามกลางเมือง
- แต่กระนั้นได้ตกตะลึงถึง
- เมื่อได้พบเทพธิดาแห่งบราซิล
- แต่กระนั้นได้ตกตะลึงถึง
- แต่กระนั้นได้ตกตะลึงถึง
- เมื่อได้พบเทพธิดาแห่งบราซิล
|
- (Refrão)
|
- (Chorus)
|
- 5
- Mal soou na serra ao longe
- Nosso grito varonil;
- Nos imensos ombros logo
- A cabeça ergue o Brasil.
- Nos imensos ombros logo
- Nos imensos ombros logo
- A cabeça ergue o Brasil.
|
- 5
- เสียงดังกึกก้องที่มาจากหุบเขา
- เป็นเสียงตะโกนหนักแน่นของเรา
- แม้จะเต็มไปด้วยความทุกข์ยาก
- ความเพียรจักคงนำพาบราซิล
- แม้จะเต็มไปด้วยความทุกข์ยาก
- แม้จะเต็มไปด้วยความทุกข์ยาก
- ความเพียรจักคงนำพาบราซิล
|
- (Refrão)
|
- (Chorus)
|
- 6
- Filhos clama, caros filhos,
- E depois de afrontas mil,
- Que a vingar a negra injúria
- Vem chamar-vos o Brasil.
- Que a vingar a negra injúria
- Que a vingar a negra injúria
- Vem chamar-vos o Brasil.
|
- 6
- ลูกหลานผู้กล้าหาญและปิติ
- หลังจากฝ่าฟันอุปสรรคนานับประการ
- ซึ่งได้แก้แค้นเหล่าภัยคุกคาม
- จงมาเถิด บราซิลต้องการคุณ
- ซึ่งได้แก้แค้นเหล่าภัยคุกคาม
- ซึ่งได้แก้แค้นเหล่าภัยคุกคาม
- มาเถิด บราซิลต้องการคุณ
|
- (Refrão)
|
- (Chorus)
|
- 7
- Não temais ímpias falanges,
- Que apresentam face hostil:
- Vossos peitos, vossos braços
- São muralhas do Brasil.
- Vossos peitos, vossos braços
- Vossos peitos, vossos braços
- São muralhas do Brasil.
|
- 7
- อย่าได้หวาดเกรงต่อเหล่าอธรรม
- ผู้ไม่ปรารถนาจะเป็นมิตรสหาย
- การปรากฎตัวของคุณ
- คือปราการแห่งบราซิล
- การปรากฎตัวของคุณ
- การปรากฎตัวของคุณ
- คือปราการแห่งบราซิล
|
- (Refrão)
|
- (Chorus)
|
- 8
- Mostra Pedro a vossa fronte
- Alma intrépida e viril:
- Tende nele o Digno Chefe
- Deste Império do Brasil.
- Tende nele o Digno Chefe
- Tende nele o Digno Chefe
- Deste Império do Brasil.
|
- 8
- เปโดรทรงแสดงให้เราได้เห็น
- จิตวิญญาณที่เข้มแข็งและกล้าหาญ
- ทรงเป็นพระประมุขที่ชอบธรรม
- แห่งจักรวรรดิบราซิลนี้
- ทรงเป็นพระประมุขที่ชอบธรรม
- ทรงเป็นพระประมุขที่ชอบธรรม
- แห่งจักรวรรดิบราซิลนี้
|
- (Refrão)
|
- (Chorus)
|
- 9
- Parabéns, oh Brasileiros,
- Já com garbo varonil
- Do Universo entre as Nações
- Resplandece a do Brasil.
- Do Universo entre as Nações
- Do Universo entre as Nações
- Resplandece a do Brasil.
|
- 9
- ขอแสดงความยินดีต่อชาวบราซิล
- ด้วยคุณลักษณะอันแกร่งกล้า
- จากทั่วทั้งจักรวาลท่ามกลางประชาชาติ
- ได้เฉิดฉายเจิดจ้าเหนือบราซิล
- จากทั่วทั้งจักรวาลท่ามกลางประชาชาติ
- จากทั่วทั้งจักรวาลท่ามกลางประชาชาติ
- ได้เฉิดฉายเจิดจ้าเหนือบราซิล
|
- (Refrão)
|
- (Chorus)
|
- 10
- Parabéns; já somos livres;
- Já brilhante, e senhoril
- Vai juntar-se em nossos lares
- A Assembleia do Brasil.
- Vai juntar-se em nossos lares
- Vai juntar-se em nossos lares
- A Assembléia do Brasil.
|
- 10
- ขอแสดงความยินดีเราเป็นอิสรภาพแล้ว
- สว่างไสว่และสูงส่งแล้ว
- จะมาบ้านของเรา
- สมัชชาแห่งชาติบราซิล
- จะมาบ้านของเรา
- จะมาบ้านของเรา
- สมัชชาแห่งชาติบราซิล
|
- (Refrão)
|
- (Chorus)
|