ผลต่างระหว่างรุ่นของ "รักเมื่อคราวห่าลง"
Tiemianwusi (คุย | ส่วนร่วม) ไม่มีความย่อการแก้ไข |
แอนเดอร์สัน (คุย | ส่วนร่วม) ลไม่มีความย่อการแก้ไข |
||
บรรทัด 12: | บรรทัด 12: | ||
| language = สเปน |
| language = สเปน |
||
| series = |
| series = |
||
| genre = [[ |
| genre = [[นวนิยาย]] |
||
| publisher = • โคลอมเบีย: <br> เอดีโตเรียลโอเบคาเนกรา <br> (Editorial Oveja Negra) <br> • สหรัฐอเมริกา: <br> [[Alfred A. Knopf|อัลเฟรด เอ. น็อปฟ์]] <br> (Alfred A. Knopf) <br> • ไทย: <br> บทจร<ref name = "readery"/> |
| publisher = • โคลอมเบีย: <br> เอดีโตเรียลโอเบคาเนกรา <br> (Editorial Oveja Negra) <br> • สหรัฐอเมริกา: <br> [[Alfred A. Knopf|อัลเฟรด เอ. น็อปฟ์]] <br> (Alfred A. Knopf) <br> • ไทย: <br> บทจร<ref name = "readery"/> |
||
| release_date = ค.ศ. 1985 |
| release_date = ค.ศ. 1985 |
||
| english_pub_date = ค.ศ. 1988 |
| english_pub_date = ค.ศ. 1988 |
||
| media_type = • ภาษาอังกฤษ: <br> พิมพ์ ([[Hardcover|ปกแข็ง]]และ[[Paperback|ปกอ่อน]]) <br> • ภาษาไทย: <br> |
| media_type = • ภาษาอังกฤษ: <br> พิมพ์ ([[Hardcover|ปกแข็ง]]และ[[Paperback|ปกอ่อน]]) <br> • ภาษาไทย: <br> พิมพ์ (ปกอ่อน) |
||
| pages = • ภาษาอังกฤษ: <br> 348 หน้า (ปกแข็ง) <br> • ภาษาไทย: <br> 448 หน้า<ref name = "readery"/> |
| pages = • ภาษาอังกฤษ: <br> 348 หน้า (ปกแข็ง) <br> • ภาษาไทย: <br> 448 หน้า<ref name = "readery"/> |
||
| isbn = • ภาษาไทย: <br> 9786169183303 |
| isbn = • ภาษาไทย: <br> 9786169183303 |
||
บรรทัด 23: | บรรทัด 23: | ||
}} |
}} |
||
'''''รักเมื่อคราวห่าลง''''' ({{lang-en|''Love in the Time of Cholera''}}; {{lang-es|''El amor en los tiempos del cólera''}}) เป็น |
'''''รักเมื่อคราวห่าลง''''' ({{lang-en|''Love in the Time of Cholera''}}; {{lang-es|''El amor en los tiempos del cólera''}}) เป็นนวนิยายของ[[กาเบรียล การ์เซีย มาร์เกซ]] (Gabriel García Márquez) นักเขียนชาวโคลอมเบียผู้ได้รับ[[รางวัลโนเบล]] นวนิยายนี้พิมพ์เป็นภาษาสเปนครั้งแรกเมื่อ ค.ศ. 1985 ต่อมา [[Edith Grossman|อีดิท กรอสแมน]] (Edith Grossman) แปลเป็นภาษาอังกฤษและเผยแพร่ครั้งแรกเมื่อ ค.ศ. 1988 แล้วจึงได้รับการดัดแปลงเป็น[[Love in the Time of Cholera (film)|ภาพยนตร์ชื่อเดียวกัน]]และเผยแพร่เมื่อ ค.ศ. 2007 |
||
== เนื้อเรื่อง == |
== เนื้อเรื่อง == |
รุ่นแก้ไขเมื่อ 01:37, 21 พฤศจิกายน 2556
รักเมื่อคราวห่าลง Love in the Time of Cholera | |
---|---|
ผู้ประพันธ์ | กาเบรียล การ์เซีย มาร์เกซ (Gabriel García Márquez) |
ชื่อเรื่องต้นฉบับ | 'El amor en los tiempos del cólera' |
ผู้แปล | • ภาษาอังกฤษ: อีดิท กรอสแมน (Edith Grossman) • ภาษาไทย: รัชยา เรืองศรี[1] |
ประเทศ | โคลอมเบีย |
ภาษา | สเปน |
ประเภท | นวนิยาย |
สำนักพิมพ์ | • โคลอมเบีย: เอดีโตเรียลโอเบคาเนกรา (Editorial Oveja Negra) • สหรัฐอเมริกา: อัลเฟรด เอ. น็อปฟ์ (Alfred A. Knopf) • ไทย: บทจร[1] |
วันที่พิมพ์ | ค.ศ. 1985 |
พิมพ์ในภาษาอังกฤษ | ค.ศ. 1988 |
ชนิดสื่อ | • ภาษาอังกฤษ: พิมพ์ (ปกแข็งและปกอ่อน) • ภาษาไทย: พิมพ์ (ปกอ่อน) |
หน้า | • ภาษาอังกฤษ: 348 หน้า (ปกแข็ง) • ภาษาไทย: 448 หน้า[1] |
ISBN | [[พิเศษ:แหล่งหนังสือ/%E2%80%A2+%E0%B8%A0%E0%B8%B2%E0%B8%A9%E0%B8%B2%E0%B9%84%E0%B8%97%E0%B8%A2%3A+%3Cbr%3E+9786169183303 |• ภาษาไทย: 9786169183303]] ข้อผิดพลาดพารามิเตอร์ใน {{ISBNT}}: invalid character |
รักเมื่อคราวห่าลง (อังกฤษ: Love in the Time of Cholera; [El amor en los tiempos del cólera] ข้อผิดพลาด: {{Lang-xx}}: ข้อความมีมาร์กอัปตัวเอียง (ช่วยเหลือ)) เป็นนวนิยายของกาเบรียล การ์เซีย มาร์เกซ (Gabriel García Márquez) นักเขียนชาวโคลอมเบียผู้ได้รับรางวัลโนเบล นวนิยายนี้พิมพ์เป็นภาษาสเปนครั้งแรกเมื่อ ค.ศ. 1985 ต่อมา อีดิท กรอสแมน (Edith Grossman) แปลเป็นภาษาอังกฤษและเผยแพร่ครั้งแรกเมื่อ ค.ศ. 1988 แล้วจึงได้รับการดัดแปลงเป็นภาพยนตร์ชื่อเดียวกันและเผยแพร่เมื่อ ค.ศ. 2007
เนื้อเรื่อง
ตัวละครหลัก คือ ฟลอเรนติโน อารีซา (Florentino Ariza) กับเฟอร์มีนา ดาซา (Fermina Daza) เฟอร์มีนาหลงรักฟลอเรนติโนมาแต่เด็ก แต่ถูกบิดาสั่งห้ามพบกันอีก พออายุได้ยี่สิบเอ็ดปี เฟอร์มีนาจึงสมรสกับคูเบนัล อูร์บีโน (Juvenal Urbino) เพราะเธอเห็นว่า คูเบนัลสามารถให้ความรักและความมั่นคงแก่เธอได้ คูเบนัลนั้นเป็นนายแพทย์ผู้อุทิศตนให้แก่การศึกษาค้นคว้า ความทันสมัย ตลอดจน "ความสงบเรียบร้อยและความเจริญวัฒนา" เขายึดถือเหตุผล และดำเนินชีวิตอย่างเป็นระบบระเบียบเที่ยงตรง กับทั้งยังให้ความสำคัญแก่เกียรติยศหน้าตาในวงสังคม นอกจากนี้ รัฐบาลได้มอบหมายให้คูเบนัลกำจัดอหิวาตกโรค[2]
หน้าที่และอุดมการณ์ของคูเบนัลช่างตรงข้ามกับฟลอเรนติโน และความรักที่ฟลอเรนติโนดำเนินไปอย่างหัวโบราณแต่ก็หาญกล้านัก ทั้งยังปรากฏว่า คูเบนัลเป็นสามีใจคด และสารภาพแก่เฟอร์มีนาว่า มีชู้มายาวนานหลายปีแล้ว แม้นวนิยายไม่ได้บ่งบอกว่า ความรักที่คูเบนัลมีต่อเฟอร์มีนานั้นบริสุทธิ์ประดุจความรักที่ฟลอเรนติโนมีให้ แต่ก็พรรณนาว่า คูเบนัลอุตส่าห์บากบั่นเอาชนะใจเฟอร์มีนาได้อย่างไร เมื่อจบเรื่อง เฟอร์มีนายอมรับในสติปัญญาและวุฒิภาวะของฟลอเรนติโน และสามารถครองรักกับเขาได้เมื่อทั้งคู่ถึงแก่ชราภาพมากแล้ว กระนั้น ความชรานี้เองเป็นเหตุให้คนทั้งสองต้องพบอุปสรรคให้การสื่อสารกัน
ภาพยนตร์
สโตนวิลเลจพิกเจอส์ (Stone Village Pictures) ซื้อสิทธิในนวนิยายนี้จากผู้ประพันธ์มาด้วยเงินสามล้านดอลลาร์สหรัฐ ให้ไมก์ นิวเวล (Mike Newell) กำกับ และให้โรนัลด์ ฮาร์วูด (Ronald Harwood) เขียนบท การถ่ายทำมีขึ้นในเดือนกันยายน ค.ศ. 2006 ที่เมืองคาร์ตาเคนา ประเทศโคลอมเบีย[3] ใช้งบประมาณทั้งสิ้นห้าสิบล้านดอลลาร์สหรัฐ นับเป็นภาพยนตร์ต่างชาติเรื่องใหญ่เรื่องแรกที่ถ่ายทำในเมืองดังกล่าวในรอบยี่สิบปี[3]
นิวไลน์ซินีมา (New Line Cinema) เผยแพร่ภาพยนตร์นี้ตั้งแต่วันที่ 16 พฤศจิกายน ค.ศ. 2007 ผู้ประพันธ์นวนิยายยังร้องขอให้ชากีรา (Shakira) นักร้องซึ่งเป็นชาวเมืองบาร์รังกียา (Barranquilla) ใกล้กับเมืองคาร์เตเคนา มาร้องเพลงสองเพลงประกอบภาพยนตร์ด้วย
อ้างอิง
- ↑ 1.0 1.1 1.2 "รักเมื่อคราวห่าลง Love in the Time of Cholera กาเบรียล การ์เซีย มาร์เกซ". Readery. ม.ป.ป. สืบค้นเมื่อ 2013-11-18.
{{cite web}}
: ตรวจสอบค่าวันที่ใน:|date=
(help) - ↑ Morana, Mabel (winter, 1990) “Modernity and Marginality in Love in the Time of Cholera". Studies in Twentieth Century Literature 14:27–43
- ↑ 3.0 3.1 A.R. Lakshmanan, Indira. "Love in the Time of Cholera: On location, out on a limb". December 11, 2006. Accessed May 26, 2007.