ผลต่างระหว่างรุ่นของ "รีวโนซูเกะ อากูตางาวะ"
ล โรบอต แก้ไข: zh:芥川龙之介; ปรับแต่งให้อ่านง่าย |
ล โรบอต เพิ่ม: fa:ریونوسوکه آکوتاگاوا |
||
บรรทัด 44: | บรรทัด 44: | ||
[[eo:Akutagawa Ryunosuke]] |
[[eo:Akutagawa Ryunosuke]] |
||
[[es:Ryūnosuke Akutagawa]] |
[[es:Ryūnosuke Akutagawa]] |
||
[[fa:ریونوسوکه آکوتاگاوا]] |
|||
[[fi:Ryūnosuke Akutagawa]] |
[[fi:Ryūnosuke Akutagawa]] |
||
[[fr:Ryūnosuke Akutagawa]] |
[[fr:Ryūnosuke Akutagawa]] |
รุ่นแก้ไขเมื่อ 21:39, 3 เมษายน 2553
ริวโนซุเกะ อะคุตะกะวา (芥川 龍之介 - โรมะจิ: akutagawa ryūnosuke) นักเขียนและกวีชาวญี่ปุ่น เกิดที่เมืองโตเกียวเมื่อปี พ.ศ. 2435 (ค.ศ. 1892) และฆ่าตัวตายด้วยการกินยาเกินขนาดเมื่อปี พ.ศ. 2470 (ค.ศ 1927) ขณะมีอายุสามสิบห้าปี ถึงแม้จะอายุสั้น ทั้งมีโรคประจำตัวหลายอย่างรวมถึงโรคประสาทเปลี้ย แต่ริวโนสุเกะ อะคุตะกะวาก็สร้างผลงานไว้มากมายประมาณ 140 เรื่อง ส่วนใหญ่เป็นเรื่องสั้นและนิยายขนาดสั้น (รวมถึงเรื่อง ราโชมอน (Rashomon) ค.ศ. 1915 อันมีชื่อเสียงโด่งดัง ต่อมานำไปสร้างเป็นภาพยนตร์ชื่อก้องโดยคุโรซาวา)แต่ไม่มีผลงานที่เป็นนวนิยายเรื่องยาว มารดาของริวโนสุเกะ อะคุตะกะวาวิกลจริตและเสียชีวิตขณะที่เขายังเล็ก ลุงผู้เป็นเจ้าของนามสกุลที่เขาใช้รับเขาไปเลี้ยง เขาเข้าศึกษาด้านวรรณคดีที่มหาวิทยาลัยโตเกียว อิมพีเรียล และจบการศึกษาในปี 1916 เขาแต่งงานสองปีหลังจากนั้น มีบุตรชายสามคนและทำงานเป็นครูสอนภาษาอังกฤษ ต่อมาได้เดินทางไปประเทศจีนและรัสเซีย กล่าวกันว่างานเขียนของริวโนสุเกะ อะคุตะกะวา เป็นการนำประเพณีและตำนานของเอเชียมาตีความใหม่ได้อย่างมีชั้นเชิงยอดเยี่ยม โดดเด่นด้วยการผสมผสานอย่างล้ำลึกกับความคิดตะวันตกและเทคนิคทางวรรณกรรม
คำคม : Human life is more hell than the hell itself (ชีวิตมนุษย์มันนรกยิ่งกว่านรกเองเสียอีก)
ผลงาน
- 老年 (โรเน็น) ค.ศ. 1914
- 羅生門 (ราโชมอน) (ประตูผี) - Rashōmon ค.ศ. 1915
- 鼻 (ฮานะ) - The Nose ค.ศ. 1916
- 芋粥 (อิโมะกายุ) - Yam Gruel ค.ศ. 1916
- 煙草と悪魔 (โทบะโกะโทะอาคุมะ) ค.ศ. 1916
- 戯作三昧 (เกสะคุซันมาอิ) ค.ศ. 1917
- 蜘蛛の糸 (คุโมะโนะอิโตะ) - The Spider’s Thread ค.ศ. 1918
- 地獄変 (จิโกะคุเฮ็น) - Hell Screen ค.ศ. 1918
- 邪宗門 (จาชูมอน) ค.ศ. 1918
- 魔術 (มาจุทซึ) ค.ศ. 1919
- 南京の基督 (นันคินโนะคิริซุโตะ) - Christ in Nanking ค.ศ. 1920
- 杜子春 (โทชิชุน) - Tu Tze-chun ค.ศ. 1920
- アグニの神 (อะงุนิโนะคามิ) ค.ศ. 1920
- 藪の中 (ยาบุโนนากะ) - In a Grove ค.ศ. 1921
- トロッコ (โทโรคโคะ) ค.ศ. 1922
- 玄鶴山房 (เกนคะคุซันโบ) ค.ศ. 1927
- 侏儒の言葉 (ชูจูโนะโคโตบะ) ค.ศ. 1927
- 文芸的な、あまりに文芸的な (บันเกเตะกินะ, อะมะรินิบันเกเตะกินะ) ค.ศ. 1927
- 河童 (คัปปะ) - Kappa ค.ศ. 1927
- 歯車 (ฮะงะรุมะ) - Cogwheel ค.ศ. 1927
- 或る阿呆の一生 (อะรุอะโฮโนะอิโช) - A Fool's Life ค.ศ. 1927
- 西方の人 (เซโฮโนะฮิโตะ) - The Man of the West ค.ศ. 1927
ผลงานที่แปลเป็นภาษาไทย
- เรื่องสั้น สามมุมมอง หนึ่งความเป็นจริง ที่มาของ ราโชมอน ในป่าละเมาะ(In the grove)