พูดคุย:สตาร์ วอร์ส

ไม่รองรับเนื้อหาของหน้าในภาษาอื่น
เพิ่มหัวข้อ
จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
สตาร์ วอร์ส เป็นส่วนหนึ่งของโครงการวิกิภาพยนตร์และสถานีย่อย โดยมีจุดมุ่งหมายเพื่อรวบรวมเรื่องราวทุกอย่างเกี่ยวกับภาพยนตร์ แนวภาพยนตร์ อุตสาหกรรมภาพยนตร์ และนักแสดง ทุกคนสามารถมีส่วนร่วมในโครงการนี้ได้ด้วยการช่วยกันพัฒนาบทความ สตาร์ วอร์ส หรือแวะไปที่หน้าโครงการหรือหน้าสถานีย่อยเพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม
 ดี  บทความนี้อยู่ที่ระดับดี ตามการจัดระดับการเขียนบทความ
สตาร์ วอร์ส เป็นส่วนหนึ่งของโครงการวิกิสตาร์วอร์ส โดยมีจุดมุ่งหมายเพื่อรวบรวมเรื่องราวทุกอย่างเกี่ยวกับสตาร์ วอร์ส ทุกคนสามารถมีส่วนร่วมในโครงการนี้ได้ด้วยการช่วยกันพัฒนาบทความ สตาร์ วอร์ส หรือแวะไปที่หน้าโครงการเพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม
 ดี  บทความนี้อยู่ที่ระดับดี ตามการจัดระดับการเขียนบทความ

ชื่อ[แก้]

ทำไมเป็น สตาร์ วอร์ส (มีเว้นวรรค) แต่ ลอร์ดออฟเดอะริงส์ (ไม่วรรค) ล่ะครับ -- bact' 10:18, 7 พ.ค. 2005 (UTC)
ผมไม่ได้เป็นคนเริ่ม entry สะกดตามอย่างเดียวนะ แต่ใน [1] เค้าก็สะกดแบบนี้ Markpeak 10:28, 7 พ.ค. 2005 (UTC)
โอเค แทง ยู (อั๊กส์) -- bact' 10:31, 7 พ.ค. 2005 (UTC)
ชื่อทางการในภาษาไทยของเอพพิโซด 2 คือ กองทัพโคลนส์จู่โจม ครับ พอดีผมหาภาพใบปิดหรือปกวีซีดีมาอ้างอิงไม่ได้ แต่พอจะจำสาเหตุที่ทางผู้จัดจำหน่ายใช้คำว่า โคลนส์ แทน โคลน ได้ว่า ถ้าใช้ กองทัพโคลนจู่โจม คนจะเข้าใจว่าเป็น Attack of the Mud ไป :D ส่วนเรื่องการเว้นวรรคในชื่อ สตาร์ วอร์ส นี่ คิดว่าใช้ตามชื่ออย่างเป็นทางการ [2] น่าจะดีกว่าครับ --Phisite 13:40, 7 พ.ค. 2005 (UTC)
อืม จริงแฮะ เผอิญผมดูใน pantip เลยคิดว่านี่น่าจะเป็นฉบับทางการ งั้นรบกวน sysop แก้กลับให้ด้วยครับ Markpeak 15:47, 7 พ.ค. 2005 (UTC)
ตรงชื่อน่าจะมีบอกไว้ด้วยนะครับว่าไม่ได้อ่านว่า "สะ-ตา-วอด" ซึ่งเป็นคำที่ใช้ตามใบปิด --Manop | พูดคุย 23:05, 17 ธันวาคม 2551 (ICT)

ไตรภาคเดิม[แก้]

เราจะใช้ชื่อตอนของไตรภาคเดิมว่า อะ นิว โฮ้ป, ดิ เอมไพร์ฯ เหมือนเดิมอย่างนี้ หรือว่าจะเปลี่ยนเป็น ความหวั่งใหม่ จักรวรรดิเอมไพร์โต้กลับ การกลับมาของเจได ดีเหรอครับ หรือจะเปลี่ยน ซิธชำระแค้น ฯลฯ เป็น รีเวนจ์ ออฟ เดอะ ซิธ ดี

ผมว่าชื่อตอนเหล่านี้มีภาษาไทยแทนแล้วทั้งหมดนะ--Bond the Magic Dragon lived by the Sea 10:43, 7 กุมภาพันธ์ 2007 (UTC)