ข้ามไปเนื้อหา

พูดคุย:ในพระนามของพระบิดา พระบุตร และพระวิญญาณบริสุทธิ์

ไม่รองรับเนื้อหาของหน้าในภาษาอื่น
เพิ่มหัวข้อ
จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี

ชื่อบทความ[แก้]

เห็นว่าควรมี "และ" นำหน้าพระบุตร เพราะในภาษาอังกฤษและภาษาละตินดั้งเดิมก็มีเช่นเดียวกัน การเว้นวรรคใช้ตามแบบฉบับที่พบมากที่สุดในกูเกิล ไม่คิดว่าควรใช้คำว่า "สูตรตรีเอกภาพ" (ตามภาษาอังกฤษ Trinitarian formula) เพราะไม่มีใครรู้จัก และชื่อนี้ก็เป็นที่คุ้นเคยกันดีอยู่แล้ว --Rattakorn 20:47, 11 เมษายน 2554 (ICT)