กือยิวน็อตเคียฟ
กือยิวน็อตเคียฟ (อังกฤษ: KyivNotKiev) เป็นการรณรงค์ออนไลน์ที่จัดขึ้นโดยกระทรวงการต่างประเทศของยูเครน ร่วมกับสมาชิกศูนย์การสื่อสารเชิงกลยุทธ์ 15 คนจาก "StratCom Ukraine" ในวันที่ 2 ตุลาคม ค.ศ. 2018 โดยมีเป้าหมายโน้มน้าวให้สื่อและองค์กรที่ใช้ภาษาอังกฤษใช้คำว่า กือยิว (Kyiv, จากยูเครน: Київ) เป็นชื่อเมืองหลวงของประเทศยูเครนแทน เคียฟ (Kiev, จากรัสเซีย: Киев)[1][2]
องค์กรนี้ตั้งใจที่จะยืนยันตัวตนของยูเครนในระดับสากลและช่วยสละมรดกทางภาษาของจักรวรรดิรัสเซียและสหภาพโซเวียตด้วยการสนับสนุนคำทับศัพท์ภาษายูเครนโดยเฉพาะสำหรับชื่อสถานที่ในยูเครน[3][4][5]
คำทับศัพท์ Kyiv ผ่านคำสั่งทางกฎหมายจากรัฐบาลยูเครนใน ค.ศ. 1995[6] คำทับศัพท์นี้ผ่านการยอมรับจากการประชุมสหประชาชาติว่าด้วยการสร้างมาตรฐานชื่อทางภูมิศาสตร์ครั้งที่ 10 ใน ค.ศ. 2012 แต่ไม่ได้รับความนิยมในระดับนานาชาติ[7][8] ก่อน ค.ศ. 2019 มีองค์กรไม่กี่แห่งที่เปลี่ยนเป็นรูปสะกด "Kyiv" เนื่องจากผู้คนนอกประเทศยูเครนไม่เห็นความจำเป็นหรือคิดว่าปัญหานี้ "กำหนดจุดประสงค์ตามชาตินิยม"[4][9][10] หลังสงครามรัสเซีย-ยูเครนเริ่มขึ้นใน ค.ศ. 2014 สื่อตะวันตกหลายแห่งเลือกที่จะเปลี่ยนรูปสะกดใหม่[11] สงครามและความเห็นทางการเมืองระหว่างประเทศรุนแรงขึ้นจากการรุกรานยูเครนโดยรัสเซียใน ค.ศ. 2022
อ้างอิง[แก้]
- ↑ "МЗС України звертається до світу – вживай #KyivNotKiev" [MFA addresses the World – use #KyivNotKiev] (ภาษายูเครน). MFA of Ukraine. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2 October 2019.
- ↑ "#KyivNotKiev: МЗС закликає світ коректно писати Київ" [#KyivNotKiev: MFA asks the World to correctly spell Kyiv] (ภาษายูเครน). BBC News Ukrainian. 3 October 2018. เก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 17 January 2020. สืบค้นเมื่อ 17 January 2020.
- ↑ "Писати Kyiv, а не Kiev. Чому це важливо?" [Writing Kyiv, but not Kiev. Why this is important?] (ภาษายูเครน). Korrespondent. 15 February 2019. เก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 17 January 2020. สืบค้นเมื่อ 17 January 2020.
- ↑ 4.0 4.1 Dickinson, Peter (21 October 2019). "Kyiv not Kiev: Why spelling matters in Ukraine's quest for an independent identity". Atlantic Council. เก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 19 January 2020. สืบค้นเมื่อ 19 January 2020.
- ↑ Bloedner, Dominik (30 July 2019). "Kiew oder Kyjiw? Die Ukraine kämpft für die Rückkehr des Ukrainischen" [Kiew or Kyjiw? ("Kiev or Kyiv?" in German romanization) Ukraine fights for return of the Ukrainian] (ภาษาเยอรมัน). Badische Zeitung. เก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 31 December 2019. สืบค้นเมื่อ 19 January 2020.
- ↑ Khalimova, Elzara; Yakutenko, Anna; Sedlerova, Alina (29 February 2020). "Kyiv, Not Kiev. Why Ukrainians care so much about their capital's spelling". Kyiv Post. เก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 31 October 2020. สืบค้นเมื่อ 29 February 2020.
- ↑ "Tenth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names" (PDF). United Nations. 9 August 2012. เก็บ (PDF)จากแหล่งเดิมเมื่อ 19 April 2021. สืบค้นเมื่อ 9 March 2020.
- ↑ Bozhko, Yurii (22 August 2012). "В ООН схвалили українську систему латинізації географічних назв" [UN adopted Ukrainian system of latinization of geographical names] (ภาษายูเครน). UNN. เก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2 September 2019. สืบค้นเมื่อ 17 January 2020.
- ↑ Zraick, Karen (13 November 2019). "Wait, How Do You Pronounce Kiev?". The New York Times. เก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 14 November 2019. สืบค้นเมื่อ 18 January 2020.
- ↑ ""Kyiv not Kiev" – довідка для вболівальника" ["Kyiv not Kiev" – a guide for a fan] (ภาษายูเครน). Radio Free Europe/Radio Liberty. 25 May 2018. เก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 6 April 2020. สืบค้นเมื่อ 17 January 2020.
- ↑ "Kyiv not Kiev: Why spelling matters in Ukraine's quest for an independent identity". The Atlantic Council. 21 Oct 2019. เก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 19 January 2020. สืบค้นเมื่อ 8 March 2020.