ข้ามไปเนื้อหา

สะพานข้ามแม่น้ำแคว (ภาพยนตร์)

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
สะพานข้ามแม่น้ำแคว
ใบปิดภาพยนตร์อเมริกัน, "สไตล์ เอ"
กำกับเดวิด ลีน
บทภาพยนตร์
สร้างจากเดอะบริดจ์โอเวอร์เดอะริเวอร์แคว
โดย ปีแยร์ บูล
อำนวยการสร้างแซม สปีเกล
นักแสดงนำ
กำกับภาพแจค ไฮล์ดยาร์ด
ตัดต่อปีเตอร์ เทเลอร์
ดนตรีประกอบมัลคอล์ม อาร์โนลด์
บริษัทผู้สร้าง
ผู้จัดจำหน่ายโคลัมเบียพิคเจอร์ส
วันฉาย
  • 2 ตุลาคม ค.ศ. 1957 (1957-10-02) (ลอนดอน-รอบปฐมทัศน์)

  • 11 ตุลาคม ค.ศ. 1957 (1957-10-11) (สหราชอาณาจักร)

  • 14 ธันวาคม ค.ศ. 1957 (1957-12-14) (สหรัฐ)

  • 27 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 1964 (1964-02-27) (ไทย)
ความยาว161 นาที
ประเทศสหราชอาณาจักร
สหรัฐ[1]
ภาษาอังกฤษ
ทุนสร้าง2.8 ล้านดอลลาร์สหรัฐ[2]
ทำเงิน30.6 ล้านดอลลาร์สหรัฐ[2]

สะพานข้ามแม่น้ำแคว (อังกฤษ: The Bridge on the River Kwai) เป็นภาพยนตร์แนวมหากาพย์สงคราม ฉายเมื่อ ค.ศ. 1957 กำกับโดย เดวิด ลีน สร้างจากนวนิยายที่เขียนโดย ปีแยร์ บูล เมื่อ ค.ศ. 1952 แม้ว่าภาพยนตร์จะดำเนินเรื่องโดยใช้ประวัติศาสตร์ของการสร้าง ทางรถไฟสายมรณะ ใน ค.ศ. 1942–1943 โครงเรื่องและตัวละครในนวนิยายของบูลและบทภาพยนตร์เกือบทั้งหมดเป็นเรื่องสมมติ[3] นักแสดงนำ ประกอบด้วย วิลเลียม โฮลเดน, อเล็ก กินเนสส์, แจค ฮอว์กินและเซ็ซซูเอะ ฮายากาวะ

แต่เดิม บทภาพยนตร์เขียนโดย คาร์ล โฟร์แมน ซึ่งต่อมาเขาถูกแทนที่ด้วย ไมเคิล วิลสัน นักเขียนทั้งสองต้องทำงานอย่างลับ ๆ เนื่องจากพวกเขาอยู่ใน บัญชีดำฮอลลีวูด และหลบหนีไปสหราชอาณาจักรเพื่อทำงานต่อ เป็นผลให้บูลซึ่งพูดภาษาอังกฤษไม่ได้ ได้รับเครดิตและได้รับรางวัล รางวัลออสการ์ สาขาบทภาพยนตร์ดัดแปลงยอดเยี่ยม; หลายปีต่อมา โฟร์แมนและวิลสันได้รับรางวัลออสการ์หลังพวกเขาเสียชีวิตแล้ว[4]

ปัจจุบัน สะพานข้ามแม่น้ำแคว ได้รับการยอมรับอย่างกว้างขวางว่าเป็น หนึ่งในภาพยนตร์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่เคยสร้างมา โดยเป็นภาพยนตร์ที่ทำเงินสูงสุดใน ค.ศ. 1957 และได้รับคำวิจารณ์เชิงบวกอย่างท่วมท้นจากนักวิจารณ์ ภาพยนตร์ได้รับรางวัลออสการ์ 7 สาขา (รวมถึง ภาพยนตร์ยอดเยี่ยม) ณ งานประกาศผลรางวัลออสการ์ ครั้งที่ 30 ภาพยนตร์ได้รับเลือกให้เก็บรักษาไว้ใน หอทะเบียนภาพยนตร์แห่งชาติ โดย หอสมุดรัฐสภาสหรัฐ ในฐานะที่ภาพยนตร์ "มีวัฒนธรรม, ประวัติศาสตร์หรือมีความสุนทรีย์อย่างมีนัยสำคัญ" เมื่อ ค.ศ. 1997[5][6] ภาพยนตร์อยู่ในรายชื่อภาพยนตร์อเมริกันที่ดีที่สุดเท่าที่เคยมีมาของ สถาบันภาพยนตร์อเมริกัน[7][8] สถาบันภาพยนตร์อังกฤษ โหวตให้ สะพานข้ามแม่น้ำแคว เป็นภาพยนตร์อังกฤษที่ยิ่งใหญ่ที่สุดอันดับที่ 11 แห่งศตวรรษที่ 20 เมื่อ ค.ศ. 1999

โครงเรื่อง[แก้]

ในช่วงต้น ค.ศ. 1943 เชลยศึกชาวอังกฤษนำโดย พันโท นิโคลสัน มาถึงค่ายกักกันญี่ปุ่นในประเทศไทย ผู้บัญชาการกองทัพเรือสหรัฐ เชียร์ส เล่าถึงสภาพที่น่ากลัว นิโคลสัน ห้ามความพยายามในการหลบหนีเพราะพวกเขาได้รับคำสั่งจากกองบัญชาการให้ยอมจำนน และการหลบหนีอาจถูกมองว่าเป็นการฝ่าฝืนคำสั่ง อีกทั้งป่าที่หนาแน่นโดยรอบทำให้ไม่สามารถหลบหนีได้

พันเอก ไซโตะ ผู้บัญชาการค่าย แจ้งนักโทษใหม่ว่า พวกเขาทั้งหมดจะต้องทำงาน ไม่เว้นแม้แต่เจ้าหน้าที่ ในการก่อสร้างสะพานรถไฟข้ามแม่น้ำแควที่จะเชื่อมระหว่างกรุงเทพฯ และย่างกุ้ง นิโคลสันคัดค้าน โดยแจ้งไซโตะว่าอนุสัญญาเจนีวายกเว้นเจ้าหน้าที่จากการใช้แรงงาน หลังจากที่ทหารเกณฑ์เดินขบวนไปยังบริเวณสะพาน ไซโตะก็ขู่ว่าจะยิงเจ้าหน้าที่ จนกระทั่ง พันตรี คลิปตัน นายแพทย์ชาวอังกฤษเตือนไซโตะว่ามีพยานจำนวนมากเกินกว่าที่เขาจะหลบหนีคดีฆาตกรรมได้ ไซโตะปล่อยให้เจ้าหน้าที่ยืนอยู่ทั้งวันท่ามกลางความร้อนแรง เย็นวันนั้น เจ้าหน้าที่ถูกขังอยู่ในกระท่อมลงโทษ ขณะที่นิโคลสันถูกเฆี่ยนตีและขังไว้ในกล่องเหล็ก

เชียร์สและเชลยอีกสองคนหลบหนี มีเพียงเชียร์สเท่านั้นที่รอดชีวิตแม้ว่าจะได้รับบาดเจ็บก็ตาม เขาพเนจรเข้าไปในหมู่บ้านของชาวพม่า เขาได้รับการรักษาจนหายดี และในที่สุดก็เดินทางไปถึงอาณานิคมของอังกฤษที่เกาะซีลอน

การทำงานบนสะพานดำเนินไปอย่างย่ำแย่ เนื่องจากทั้งความผิดพลาดของแผนวิศวกรรมของญี่ปุ่น, การทำงานอย่างเชื่องช้าของเชลยและการก่อวินาศกรรมโดยเจตนา ไซโตะคาดว่าจะฆ่าตัวตายตามพิธีกรรมหากไม่ทำตามกำหนดเวลาที่ใกล้เข้ามาอย่างรวดเร็ว เขาใช้วันครบรอบชัยชนะของญี่ปุ่นใน ค.ศ. 1905 ในสงครามรัสเซีย-ญี่ปุ่นอย่างสิ้นหวังเพื่อเป็นข้ออ้างในการกู้หน้า เขาประกาศนิรโทษกรรมทั่วไป ปล่อยตัวนิโคลสันและเจ้าหน้าที่ของเขา และยกเว้นพวกเขาจากการใช้แรงงาน นิโคลสันตกตะลึงกับงานอันย่ำแย่ของคนของเขาและสั่งให้สร้างสะพานที่เหมาะสม โดยตั้งใจให้สะพานนี้เป็นเกียรติแก่ความเฉลียวฉลาดของกองทัพอังกฤษตลอดหลายศตวรรษข้างหน้า คลิปตันคัดค้าน โดยเชื่อว่าเป็นการร่วมมือกับศัตรู ความหลงใหลในสะพานของนิโคลสัน ทำให้เขาสั่งเจ้าหน้าที่ให้ทำงานใช้แรงงานในที่สุด

เชียร์สกำลังเพลิดเพลินกับการพักรักษาตัวในโรงพยาบาลในซีลอนโดยไม่ได้ตั้งใจภายในโรงเรียนคอมมานโดที่เรียกว่า "กองกำลัง 316" (น่าจะอิงจาก กองกำลัง 136 ของฝ่ายบริหารปฏิบัติการพิเศษ) พันตรี วอร์เดน แห่งฝ่ายบริหารปฏิบัติการพิเศษ เชิญเชียร์สเข้าร่วมภารกิจคอมมานโดเพื่อทำลายสะพานทันทีที่สร้างเสร็จ เชียร์สพยายามออกจากภารกิจโดยสารภาพว่าเขาแอบอ้างเป็นเจ้าหน้าที่ โดยหวังว่าจะได้รับการปฏิบัติที่ดีกว่าจากชาวญี่ปุ่น วอร์เดนตอบว่าเขารู้อยู่แล้วและกองทัพเรือสหรัฐตกลงที่จะโอนเขาไปยังฝ่ายบริหารปฏิบัติการพิเศษของอังกฤษด้วยยศจำลองของพันตรีเพื่อหลีกเลี่ยงความอับอาย เมื่อรู้ว่าเขาไม่มีทางเลือก เชียร์สจึงอาสา

วอร์เดน, เชียร์สและหน่วยคอมมานโดอีกสองคนโดดร่มเข้ามาในประเทศไทย แชปแมนเสียชีวิตหลังจากตกต้นไม้ และวอร์เดนได้รับบาดเจ็บจากการเผชิญหน้ากับหน่วยลาดตระเวนของญี่ปุ่นและต้องถูกหามบนแคร่ เขา, เชียรส์และจอยซ์ไปถึงแม่น้ำได้ทันเวลาด้วยความช่วยเหลือจากหญิงชาวสยามและคุณใหญ่ ผู้ใหญ่บ้านของพวกเขา ภายใต้ความมืดที่ปกคลุม เชียรส์และจอยซ์ได้วางระเบิดไว้บนเสาสะพาน รถไฟที่บรรทุกบุคคลสำคัญและทหารถูกกำหนดให้ข้ามสะพานเป็นคนแรกในวันรุ่งขึ้น และวอร์เดนต้องการทำลายทั้งสองอย่าง อย่างไรก็ตาม เมื่อรุ่งสาง ระดับน้ำในแม่น้ำได้ลดลง เผยให้เห็นสายไฟที่เชื่อมต่อวัตถุระเบิดกับตัวจุดระเบิด นิโคลสันพบสายไฟและบอกให้ไซโตะสนใจ เมื่อรถไฟใกล้เข้ามา พวกเขารีบลงไปที่ริมฝั่งแม่น้ำเพื่อตรวจสอบ จอยซ์จัดการผู้จุดชนวน ทำลายที่กำบังและแทงไซโตะจนตาย นิโคลสันตะโกนขอความช่วยเหลือ ขณะที่พยายามห้ามไม่ให้จอยซ์ไปถึงตัวจุดชนวน เมื่อจอยซ์ได้รับบาดเจ็บจากไฟของญี่ปุ่น เชียร์สว่ายน้ำข้ามไป แต่ตัวเองถูกยิง นิโคลสันจำเชียร์สได้และอุทานว่า "ฉันทำอะไรลงไป"

วอร์เดนยิงปืนครก ฆ่าเชียร์สและจอยซ์ นิโคลสันบาดเจ็บสาหัสและกำลังจะเสียชีวิต เขาสะดุดเข้าหาตัวจุดระเบิดและตกลงบนลูกสูบ ระเบิดสะพานและส่งรถไฟพุ่งลงไปในแม่น้ำ วอร์เดนบอกสตรีชาวสยามว่าเขาต้องป้องกันไม่ให้ใครตกไปอยู่ในมือข้าศึก และจากไปกับพวกเธอ เมื่อเห็นการสังหาร คลิปตันส่ายหัวและพึมพำ "บ้าคลั่ง! ... บ้าคลั่ง!"

นักแสดง[แก้]

จันทรา รุตนาม และ วิลเลียม โฮลเดน ขณะกำลังถ่ายทำ สะพานข้ามแม่น้ำแคว

การสร้าง[แก้]

บทภาพยนตร์[แก้]

การคัดเลือกนักแสดง[แก้]

การถ่ายทำ[แก้]

เพลงและดนตรีประกอบ[แก้]

ความถูกต้องทางประวัติศาสตร์[แก้]

การตอบรับ[แก้]

บ็อกซ์ออฟฟิศ[แก้]

การตอบรับจากนักวิจารณ์[แก้]

รางวัล[แก้]

การออกอากาศทางโทรทัศน์ครั้งแรก[แก้]

การบูรณะและการวางจำหน่ายโฮมวิดีโอ[แก้]

ในวัฒนธรรมประชานิยม[แก้]

อ้างอิง[แก้]

  1. "The Bridge on the River Kwai (1957)". British Film Institute. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 13 July 2012. สืบค้นเมื่อ 7 July 2014.
  2. 2.0 2.1 Hall, Sheldon (2010). Epics, Spectacles, and Blockbusters: A Hollywood History. Wayne State University Press. p. 161. ISBN 978-0814330081.
  3. "Remembering the railway: The Bridge on the River Kwai เก็บถาวร 2017-03-02 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน, www.hellfire-pass.commemoration.gov.au. Retrieved 09-24-2015.
  4. Aljean Harmetz (16 March 1985). "Oscars Go to Writers of 'Kwai'". The New York Times. สืบค้นเมื่อ 14 March 2019.
  5. "Complete National Film Registry Listing". Library of Congress. สืบค้นเมื่อ 2020-09-18.
  6. "New to the National Film Registry (December 1997) - Library of Congress Information Bulletin". www.loc.gov. สืบค้นเมื่อ 2020-09-18.
  7. On the AFI's 100 Years...100 Movies lists, in 1998 (#13) and 2007 (#36)
  8. Roger Ebert. "Great Movies: The First 100". คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 29 January 2013. สืบค้นเมื่อ 25 February 2013.

แหล่งข้อมูลอื่น[แก้]