ผลต่างระหว่างรุ่นของ "โรมาจิ"
Watcharakorn (คุย | ส่วนร่วม) ลไม่มีความย่อการแก้ไข |
ล ดูเพิ่ม |
||
บรรทัด 31: | บรรทัด 31: | ||
|(ตอน)ต่อไป ||続く ||つづく ||''tsuzuku'' ||''tuzuku'' ||''tuduku'' |
|(ตอน)ต่อไป ||続く ||つづく ||''tsuzuku'' ||''tuzuku'' ||''tuduku'' |
||
|} |
|} |
||
== ดูเพิ่ม == |
|||
* [[การเขียนคำทับศัพท์ภาษาญี่ปุ่น]] |
|||
{{โครงภาษา}} |
{{โครงภาษา}} |
รุ่นแก้ไขเมื่อ 01:04, 20 ธันวาคม 2548
การเขียนภาษาญี่ปุ่น |
---|
องค์ประกอบ |
การใช้งาน |
ถอดอักษรเป็นโรมัน |
โรมะจิ (ภาษาญี่ปุ่น: ローマ字, เขียนแบบโรมะจิ: Rōmaji) เป็นอักษรโรมันหรืออักษรภาษาอังกฤษที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่น ในระบบการเขียนภาษาญี่ปุ่นใช้ คะนะและคันจิเป็นหลัก ซึ่งโรมะจินี้เป็นวิธีที่นิยมสำหรับบุคคลที่ไม่ใช่คนญี่ปุ่นเรียนภาษาญี่ปุ่น และยังเป็นที่นิยมในการพิมพ์ข้อมูลภาษาญี่ปุ่นลงในคอมพิวเตอร์ โดยการพิมพ์บนคีย์บอร์ดเป็นโรมะจิและคอมพิวเตอร์แสดงผลเป็นภาษาญี่ปุ่นตัวอักษรแบบต่างๆ
โรมะจิเริ่มเป็นที่นิยมตั้งแต่สมัยสงครามโลก ซึ่งเริ่มเรียนตั้งแต่ระดับประถมศึกษา สำหรับการเขียนและการอ่านโรมะจิ
โรมะจิใช้สำหรับการเขียนคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษ ซึ่งโรมะจิในปัจจุบัน มีอยู่ 3 ระบบ ได้แก่ นิฮงชิกิ (日本式) แบบดั้งเดิม, คุงเรชิกิ (訓令式) แบบที่ดัดแปลงจากนิฮงชิกิ และ เฮ็ปเบิร์น หรือ เฮะบงชิกิ (ヘボン式) แบบปรับปรุงพัฒนาตามการออกเสียงจริง ซึ่งเป็นที่นิยมใช้มากที่สุดในปัจจุบัน
ตัวอย่างของการเขียนคำทับศัพท์แบบต่างๆ
ความหมาย | ภาษาญี่ปุ่น | คะนะ | โรมะจิ | ||
---|---|---|---|---|---|
เฮ็ปเบิร์น | คุงเรชิกิ | นิฮงชิกิ | |||
โรมะจิ | ローマ字 | ローマじ | rōmaji | rômazi | rōmazi |
ภูเขาฟูจิ | 富士山 | ふじさん | Fujisan | Huzisan | Huzisan |
ชา | お茶 | おちゃ | ocha | otya | otya |
รัฐบาล | 知事 | ちじ | chiji | tizi | tizi |
ย่อขนาด | 縮む | ちぢむ | chijimu | tizimu | tidimu |
(ตอน)ต่อไป | 続く | つづく | tsuzuku | tuzuku | tuduku |