ผลต่างระหว่างรุ่นของ "วิกิพีเดีย:ปุจฉา-วิสัชนา/ภาษา"
บรรทัด 192: | บรรทัด 192: | ||
== จุดจบ คือ หากในอนาคตวิกิมีโปรแกรมแปลภาษาของตนเอง แ... == |
== จุดจบ คือ หากในอนาคตวิกิมีโปรแกรมแปลภาษาของตนเอง แ... == |
||
⚫ | ...แม้บทความที่ต่างภาษาก็จะไม่มีความแตกต่างกัน วิกิจะล้ำหน้าไปกว่า บิงแปล และกูเกิลแปล ใช่หรือไม่ ตอนนี้วิกิแปลมีแล้วหรือยัง(ที่จะเทียบเท่ากับกูเกิลและบิงในเรื่องจดมุ่งหมายการแปล หรือว่าวิกิเราจะต้องมีจุดหมายที่แตกต่าง) หรือว่ามีแต่เฉพาะบทความที่ต่างกัน หากว่ายังต่างภาษา--[[พิเศษ:เรื่องที่เขียน/182.53.125.11|182.53.125.11]] 07:18, 24 มิถุนายน 2556 (ICT) |
||
<!--พิมพ์คำถามใหม่ใต้บรรทัดนี้--> |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
<!--สิ้นสุดคำถาม อย่าลบโค้ดต่อไปนี้ออก-->--[[พิเศษ:เรื่องที่เขียน/182.53.125.11|182.53.125.11]] 07:18, 24 มิถุนายน 2556 (ICT) |
|||
⚫ | |||
::ผมไม่ตอบคำถาม แต่อยากให้คุณอ่าน [[วิกิพีเดีย:ไม่แนะนำให้ใช้โปรแกรมแปลภาษา]] และ [[วิกิพีเดีย:วิกิพีเดียภาษาไทยต่างกับวิกิพีเดียภาษาอื่นอย่างไร]] เสียก่อน --[[พิเศษ:เรื่องที่เขียน/122.154.14.2|122.154.14.2]] 08:07, 24 มิถุนายน 2556 (ICT) |
::ผมไม่ตอบคำถาม แต่อยากให้คุณอ่าน [[วิกิพีเดีย:ไม่แนะนำให้ใช้โปรแกรมแปลภาษา]] และ [[วิกิพีเดีย:วิกิพีเดียภาษาไทยต่างกับวิกิพีเดียภาษาอื่นอย่างไร]] เสียก่อน --[[พิเศษ:เรื่องที่เขียน/122.154.14.2|122.154.14.2]] 08:07, 24 มิถุนายน 2556 (ICT) |
รุ่นแก้ไขเมื่อ 08:08, 24 มิถุนายน 2556
หมายเหตุสำคัญ
- ผู้ตอบคำถามที่หน้านี้คืออาสาสมัคร และไม่ได้รับการว่าจ้างหรือได้รับค่าตอบแทนใดจากมูลนิธิวิกิมีเดีย คุณอาจไม่ได้รับคำตอบที่น่าพึงพอใจหรือผิดพลาด โปรดอดทนรอหรือสอบถามกับผู้เชี่ยวชาญโดยตรง
วิธีที่จะได้คำตอบเร็วกว่า
- ลองค้นกรุคำถามเก่า คำถามอาจมีผู้ตอบหรือเคยถูกถามแล้วแล้ว หรือค้นหาข้อมูลในวิกิพีเดีย
- ลองค้นหาในอินเทอร์เน็ตโดยใช้เสิร์ชเอนจินหรือค้นหาในวิกิพีเดียภาษาอังกฤษ
- ปุจฉา-วิสัชนาไม่ตอบ (และโดยปกติจะนำออก) คำถามซึ่งต้องการการวินิจฉัยทางการแพทย์หรือขอความเห็นทางการแพทย์ หรือมองหาการชี้แนะในประเด็นทางกฎหมาย โปรดอ่านเพิ่มเติมที่ วิกิพีเดีย:ข้อปฏิเสธความรับผิดชอบ
- ปุจฉา-วิสัชนาไม่ตอบการขอความคิดเห็นหรือการทำนายเกี่ยวกับเหตุการณ์ในอนาคต อย่าเริ่มการโต้วาที โปรดมองหาอินเทอร์เน็ตฟอรัมแทน
ลักษณะของคำถามที่เหมาะสม
- ควรใช้ชื่อหัวข้อที่มีความหมาย (ไม่ควรตั้งคำถามโดยตั้งชื่อว่า "มีคำถาม" หรือ "ใส่หัวข้อคำถามที่นี่") แต่เขียนให้ผู้ตอบเข้าใจว่าคุณกำลังถามอะไร
- ควรมีบริบท รวมทั้งการลิงก์ไปยังข้อมูลที่อาจช่วยอาสาสมัครในการตอบคำถามได้ เราจะได้ทราบว่าสิ่งที่คุณถามนั้นอยู่ส่วนใดของโลก
- อย่าใส่ที่อยู่อีเมลหรือรายละเอียดติดต่อส่วนตัว เพื่อเป็นการรักษาความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัยของคุณเอง
- พิมพ์ --~~~~ ต่อท้ายคำถามทุกครั้ง เพื่อระบุตัวตนของคุณในการสนทนา
- ถ้าคุณกำลังทำการบ้าน แสดงให้เห็นว่าคุณพยายามหาคำตอบเองแล้ว เราจะช่วยตรงที่คุณติดขัดเท่านั้น ไม่ใช่ช่วยคุณทำการบ้านทั้งหมด
- ควรใส่คำถามให้ถูกหมวด เพื่อประโยชน์ของคุณในการที่จะได้รับคำตอบ และเป็นการจัดคำถามเข้าหมวดหมู่อย่างเรียบร้อย
- หากต้องการแก้ไขคำถามหรือตั้งถามเพิ่มเติม ให้คลิกที่ [แก้ไข] ที่อยู่ทางด้านขวาถัดจากหัวข้อคำถาม อย่าสร้างคำถามซ้ำแล้วซ้ำอีก
- อย่าลืมกลับมาตรวจดูบ่อย ๆ เพราะอาจมีผู้ตอบตอบเพิ่มในภายหลัง ซึ่งคุณอาจเลือกการบุคมาร์กไว้เพื่อความสะดวก
คำชี้แจงการตอบคำถาม
- หากคำถามมีลักษณะไม่ตรงตามเงื่อนไขหรือถามผิดที่ ให้ผู้ตอบทำการลบทันที
- กรุณาตอบคำถามให้ชัดเจน และตรงประเด็นกับคำถามที่ตั้งไว้ และสามารถอ้างอิงไปถึงบทความอื่นในวิกิพีเดียตามความเหมาะสม และควรทำลิงก์ไปยังบทความที่เกี่ยวข้อง
- คุณสามารถดูวิธีการใช้หน้าพูดคุยได้ที่ วิธีใช้:สอนหน้าคุย
หัวข้อ
เลือกหัวข้อที่เกี่ยวข้องกับสิ่งที่ต้องการถามเพื่อให้ได้คำตอบที่เกี่ยวข้องที่สุด
ดูเพิ่ม
- สำหรับการแปลภาษาไปเป็นภาษาอังกฤษหรือภาษาอื่น ๆ กรุณาใช้บริการแปลอัตโนมัติ เช่น กูเกิลทรานซเลต หรือ ยาฮูบาเบลฟิช
คำถาม ตุลาคม 2555
dwarven
dwarven มันคือคำในภาษาอะไร และมันแปลว่าอะไร — lux2545 [ห้องสนทนา] 10:00, 14 ตุลาคม 2555 (ICT)
- อังกฤษ หมายถึง แคระ In Heaven, everything is fine. (พูดคุย) 11:13, 14 ตุลาคม 2555 (ICT)
- หมายถึง ของคนแคระ หรือที่เกี่ยวข้องกับคนแคระ (dwarf n. dwarven adj.) --浓宝努 11:30, 14 ตุลาคม 2555 (ICT)
คำถาม พฤศจิกายน 2555
เบญจสิริ
เบญจสิริ แปลว่า --110.168.11.180 08:15, 4 พฤศจิกายน 2555 (ICT)
- เบญจ- = ห้า, ลำดับที่ห้า
- สิริ = ผสม, รวม (เช่น สิริอายุได้ ๗๒ ปี)
- ดังนั้น เบญจสิริ จึงหมายความว่า "รวมถึงลำดับที่ห้า" ซึ่งหมายถึง "ครบ 5 รอบ" = "5x12" = "ครบรอบ 60 ปี"
- ซึ่งคำว่า "ครบรอบ 60 ปี" หมายความว่าอย่างไร ดูเพิ่มได้ในบทความ อุทยานเบญจสิริ ครับ --Ponpan (พูดคุย) 08:48, 4 พฤศจิกายน 2555 (ICT)
แปล computational geometry
en:Computational geometry จะแปลว่าอย่างไรดีครับ การคำนวณเชิงเรขาคณิต หรือ เรขาคณิตเชิงคำนวณ ดี ผมเห็นชีทของแต่ละมหาวิทยาลัยเขียนไม่เหมือนนกันเลย
ปล. ผมถามตรงนี้ถูกที่หรือเปล่าครับเนี่ย
--Nullzero (พูดคุย) 00:26, 10 พฤศจิกายน 2555 (ICT)
- เรขาคณิตเชิงคำนวณ -- ใช้ได้ถ้าต้องการแปลตามรูปศัพท์
- การคำนวณเชิงเรขาคณิต -- ผิดความหมาย เพราะว่า geometry เป็นคำนามหลัก Computational เป็น modifier (ส่วนขยาย) ซึ่งในที่นี่มาในรูป adjective (คุณศัพท์) ใช้ไม่ได้เลย
--taweethaも (พูดคุย) 13:41, 11 พฤศจิกายน 2555 (ICT)
import permit กับ import license
import permit กับ import license ต่างกันอย่างไรและใช้อย่างไร
--124.120.186.151 10:52, 16 พฤศจิกายน 2555 (ICT)
- ใช้อันใดก็ได้เพราะแปลว่า การอนุญาต ใบอนุญาต หนังสืออนุญาต เหมือนกัน แต่ความหมายโดยนัย permit เน้นไปทางการพูดหรือความรู้สึก ส่วน license/licence เน้นไปทางเอกสาร --浓宝努 14:02, 10 ธันวาคม 2555 (ICT)
คำถาม ธันวาคม 2555
จงแยกตัวประกอบของ x๒ + ๕x วิธีทำ x๒ + ๕x = x (x-๕) เขียนเป็นภาษา มาเลเซียยังไง ??
จงแยกตัวประกอบของ x๒ + ๕x วิธีทำ x๒ + ๕x = x (x-๕) เขียนเป็นภาษาอาเซียนยังไง เอาทั้ง 10 ประเทศ
--171.4.23.196 13:07, 10 ธันวาคม 2555 (ICT)
- ทำไมไม่ลองใช้กูเกิลทรานสเลต บิงทรานสเลเตอร์ ฯลฯ --浓宝努 10:49, 24 กุมภาพันธ์ 2556 (ICT)
สองทุ่มเศษ
ภาษาอังกฤษ "สองทุ่มเศษ" หรือ "ยี่สิบนาฬิกาเศษ" ว่าอย่างไรครับ ขอบพระคุณครับ --Aristitleism (พูดคุย) 17:31, 20 ธันวาคม 2555 (ICT)
It's a few minutes past eight (in the evening). --浓宝努 17:44, 20 ธันวาคม 2555 (ICT)
- ในข้อความ "เวลาประมาณ ๒๐:๐๐ นาฬิกาเศษ จำเลยไปพบ..." ครับ ภาษาอังกฤษจะว่าอย่างไรดีครับ "Around 20:00 hours and a few minutes, the Defendant..." ดีไหมครับ --Aristitleism (พูดคุย) 17:52, 20 ธันวาคม 2555 (ICT)
- เขียนบอกเวลาไม่ต้องใส่ hours และปกติเขาใช้ o'clock สำหรับนาทีที่ 00 แต่อย่างกรณีของคุณไม่จำเป็นต้องใส่เลยก็ได้ เพราะคุณใช้สัญกรณ์บอกเวลา เขียนแค่นี้พอ "Around 8:00 PM, the Defendant..." around คือประมาณ โดยนัยมันต้องมีเศษอยู่แล้ว ไม่ต้องบอกเพิ่ม --浓宝努 17:55, 20 ธันวาคม 2555 (ICT)
- ในข้อความ "เวลาประมาณ ๒๐:๐๐ นาฬิกาเศษ จำเลยไปพบ..." ครับ ภาษาอังกฤษจะว่าอย่างไรดีครับ "Around 20:00 hours and a few minutes, the Defendant..." ดีไหมครับ --Aristitleism (พูดคุย) 17:52, 20 ธันวาคม 2555 (ICT)
- ผมเข้าใจว่า ใส่ hours (ย่อ hrs) ก็ได้นะครับ ถ้าใช้ระบบ 24 นาฬิกา
- ป.ล. ที่มาถามว่าเขียนอย่างไร เพราะมันมีเหตุการณ์ว่า จำเลยมาตอน "ประมาณ 20:00 นาฬิกา" แล้วพอ "ประมาณ 20:00 นาฬิกาเศษ" ก็ไปพบคนนั้นคนนี้ ก็เลยจำเป็นต้องแบ่งแยก ผมจะลองใช้ preposition หรือถ้อยคำที่โอเคดูครับ
- ขอบพระคุณมาก ๆ ครับ
- --Aristitleism (พูดคุย) 18:04, 20 ธันวาคม 2555 (ICT)
- ประโยคแรกก็ใช้ Around 8:00 PM ประโยคถัดไปก็ใช้ later, after that, afterwards, subsequently ก็ได้มีมากมาย --浓宝努 18:10, 20 ธันวาคม 2555 (ICT)
person
ทำไมเมื่อ persons เป็นพหูพจน์ของ a person แล้ว ยังจะต้องมีคำว่า people อีก--223.204.229.96 20:32, 20 ธันวาคม 2555 (ICT)
กนฺยาโณ
อยากทราบคำแปลของคำนี้ครับ " กนฺยาโณ "
- ไม่มี กนฺยาโณ มีแต่ กลฺยาโณ ว่า คุณธรรมอันควรนับ, ดี, งาม, ดีนัก, เป็นที่ชอบใจ --浓宝努 11:27, 28 ธันวาคม 2555 (ICT)
- หรือคุณอาจหมายถึง กญฺา (สันสกฤตเขียน กนฺยา) ว่า หญิงผู้ยงชายให้ยินดี, ผู้หญิง, สาวน้อย --浓宝努 11:28, 28 ธันวาคม 2555 (ICT)
คำถาม มกราคม 2556
Respiration
ในเมื่อ Breathing = การหายใจแล้ว, Respiration จะแปลว่าอะไรดีครับ --Nullzero (พูดคุย) 10:56, 6 มกราคม 2556 (ICT)
สักบรรพ์ ใน มหาเวสสันดรชาดก
มหาเวสสันดรชาดก กัณฑ์ที่ 13 และ 10 สักบรรพ์ อยากทราบว่า สักบรรพ์ หมายความว่าอย่างไร
--183.88.90.175 15:44, 13 มกราคม 2556 (ICT)
- หมายความว่า บรรพ (ส่วน) ที่ว่าด้วยสักกะ (พระอินทร์) คือ เป็นตอนที่พระอินทร์แปลงตัวไปขอนางมัทรี เพราะกลัวพระเวสสันดรบริจาคให้คนอื่นไปอีกเหมือนที่บริจาคลูกให้ชูชก --Aristitleism (พูดคุย) 00:43, 26 พฤษภาคม 2556 (ICT)
คำถาม กุมภาพันธ์ 2556
คำว่านกกระเรียนขาวในภาษาทิเบต
คำว่านกกระเรียนขาวในภาษาทิเบต--110.169.213.64 14:00, 7 กุมภาพันธ์ 2556 (ICT)
Multiplayer online battle arena
Multiplayer online battle arena / action real-time strategy แปลเป็นไทยว่าอย่างไรดีครับ --Nullzero (พูดคุย) 00:20, 16 กุมภาพันธ์ 2556 (ICT)
--Nullzero (พูดคุย) 00:20, 16 กุมภาพันธ์ 2556 (ICT)
- ช่วยคิดครับ ว่าแต่เกมอะไรเอ่ย
- Multiplayer online battle arena
- เวทีต่อสู้หลายคนแบบออนไลน์
- สนามตะลุมบอนแบบออนไลน์
- Multiplayer online battle arena
จะเอาไปแปล action real-time strategy น่ะครับ ขอบคุณมากเลยครับ ;) --Nullzero (พูดคุย) 02:40, 17 กุมภาพันธ์ 2556 (ICT)
คำถาม เมษายน 2556
ศัพท์กฎหมายไทย "จำหน่าย" และ "ฐานความผิด"
ไม่ใช่การบ้าน ผมเพียงแค่สงสัยดังนี้
- ใน ปพพ. ของไทยในเรื่องทรัพย์สิน/กรรสิทธิ์ ตีความคำว่าจำหน่ายไว้กว้างมาก เช่น ถ้ามีปศุสัตว์เป็นกรรมสิทธิ์ของต้น จะฆ่าแกงกินเสียก็เรียกว่า "จำหน่าย" ในขณะที่ ปอ. (หรือกฎหมายอาญาอื่น) ก็ใช้คำว่า "จำหน่าย" เช่นกัน โดยเฉพาะกรณี "มีไว้เพื่อจำหน่าย" (อะไรก็ตามซึ่งไม่ดี) ทำให้ต้องรับโทษหนักกว่ามีไว้ในครอบครอง (และใช้เอง) จึงสงสัยว่าความหมายของคำว่าจำหน่วยในทางแพ่งและทางอาญาของไทยขัดกันหรือไม่อย่างไร และเทียบเคียงคำใดในภาษาอังกฤษและในระบบกฎหมายคอมมอนลอว์
- ใน ปอ. และกฎหมายก่อน ปอ. (เช่น ลักษณะอาญา ฯลฯ) มีการใช้คำว่า "กระทำผิดฐาน..." ไว้ชัดเจนเป็นเรื่องๆ ไป แต่ก็ไม่ได้บัญญัติไว้ทุกมาตรา ทุกการกระทำ บางการกระทำก็เขียนเพียงว่า ทำเช่นนั้นเช่นนี้ต้องระวางโทษเลย หาได้บอกว่าผิดฐานใดไม่ คนที่รู้จักกฎหมายก่อน ปอ. อาจจะยกเอาชื่อฐานความผิดที่เคยมีอยู่ในกฎหมายเก่ามาอนุโลมใช้เรียกชื่อความผิดในกฎหมายใหม่ได้ แต่ในหลายกรณีผมเข้าใจว่าไม่เคยมีการเขียนฐานความผิดบางอย่างไว้ในกฎหมายเลย แต่คนทั่วไปเอามาเรียกใช้กันเอง (หรือศาลฎีกาก็เอามาใช้ด้วย?) เช่น "ฐานฆ่าผู้อื่นโดยไตร่ตรองไว้ก่อน" ใน ปอ. ไม่ได้ใช้คำอย่างนี้เลย ไม่มีแม้แต่ "ฐานฆ่าผู้อื่น" แต่อันนี้ดูพอเป็นไปได้ในแง่ที่ว่าเอาคำกิริยาที่มีอยู่ในบทลงโทษ มาเติมฐานเข้าไปเข้างหน้า กลายเป็นคำนามใหม่? ม. 112 ก็คล้ายๆ กัน แต่ใช้คำใหม่เป็น "หมิ่นพระบรมเดชานุภาพ" ซึ่งอาจยืมมาจากกฎหมายก่อน ปอ. สงสัยว่าการเรียกชื่อฐานใหม่ๆ ขึ้นมาโดยไม่มีบทบัญญัติเป็นลายลักษณ์อักษรในกฎหมายสมควรหรือไม่ เพราะเหตุใด หากสมควรจะมีวิธีการเรียกอย่างไรให้เป็นมาตรฐาน
--taweethaも (พูดคุย) 09:07, 11 เมษายน 2556 (ICT)
"จำหน่าย" ในความหมายของชาวบ้าน หมายถึงขายอย่างเดียว โปรดดูบริบทแวดล้อมด้วย --171.97.160.146 14:37, 11 เมษายน 2556 (ICT)
ทั้งโลกมีกี่ภาษา
ทั้งโลกมีกี่ภาษา
--180.183.134.140 20:02, 29 เมษายน 2556 (ICT)
ศัพท์ทางภาษา
ศัพท์ทางภาษาเหล่านี้น่าจะแปลว่าอะไรครับ
- alphabet
- character
- letter
- script
หมายเหตุ:
- หลายคำมีสร้างเป็นบทความแล้ว แต่ดูเหมือนจะยังไม่เป็นระบบเดียวกัน
- หลายคำเป็นศัพท์บัญญัติ แต่มิใช่ในสาขาภาษาโดยตรง --Horus | พูดคุย 23:03, 9 พฤษภาคม 2556 (ICT)
ทำไมผู้ใช้ในภาษาไทย จึงต้องใช้ชื่อบัญชีเป็นภาษาอังกฤษ ภาษาอังกฤษดีกว่าภาษาไทยอย่างไร ?
ภาษาอังกฤษดีกว่าภาษาไทยอย่างไร ทำไมจึงเป็นภาษาของโลก --182.53.125.219 07:33, 10 มิถุนายน 2556 (ICT)
- ไม่ใช่ทุกคนใช้ชื่อผู้ใช้เป็นภาษาอังกฤษเสียหมดหรอกนะคุณสุขพินทุ เช่น
- ชื่อ "Taweetham" นี่ก็ภาษาไทยล้วน ๆ
- "Earthpanot" นี่ก็มีไทยด้วย อังกฤษด้วย
- "Poompong1986" นี่ก็ภาษาไทย
- "Mr.BuriramCN" มีทั้งไทยและอังกฤษ
- "Ekapoj yam" มีทั้งไทยและอังกฤษ
- "แอนเดอร์สัน" น่าจะเป็นภาษาอังกฤษ
- หรือชื่อผู้ใช้ผมเอง คือ "Aristitleism" ผมยังไม่รู้เลยเป็นภาษาอะไร แต่ชื่อผมก็มีที่มาอยู่ ดังที่ผมเคยเล่าให้คุณฟังเมื่อนานแสนนานมาแล้ว
- ที่ถามว่า ทำไมต้องใช้ชื่อผู้ใช้เป็นอักษรต่างประเทศนั้น
- มันเป็นความพอใจ เป็นวิจารณญาณ และเป็นการตัดสินใจส่วนตัวของแต่ละคน สำหรับผมเองก็มีเหตุผลหลายประการ เช่น บัญชีนี้ใช้ในหลายโครงการ ไม่ใช่แค่ภาคภาษาไทย, ต้องการให้สะดวกแก่การติดต่อกับคนหลายชาติหลายภาษา, ใช้ชื่อนี้เป็นประจำอยู่แล้วบนอินเทอร์เน็ต ไม่ใช่แค่ในวิกิฯ, และในการเลือกใช้ชื่อ ผมไม่ได้คำนึงเชื้อชาติหรือภาษาใด ๆ เป็นการเฉพาะเจาะจง เพราะผมไม่ได้นิยม เลื่อมใส ฝักใฝ่ หรือเดียดฉันท์ชาติหรือภาษาใดโดยเฉพาะ ถึงแม้ผมจะเป็นผู้ถือสัญชาติไทยโดยกำเนิด ก็ไม่ได้มีพันธะอะไรที่จะต้องใช้ชื่อบนอินเทอร์เน็ตซึ่งเขียนด้วยอักษรไทย
- อนึ่ง เป็นสิทธิแต่ผู้เดียว (exclusive right) และเสรีภาพอันบริบูรณ์ (absolute freedom) ของแต่ละคนที่จะเลือกสรรชื่อผู้ใช้ของตนเอง ตราบที่ชื่อผู้ใช้ของผมและคนอื่น ๆ ไม่ขัดต่อนโยบายของมูลนิธิวิกิมีเดีย ไม่ขัดต่อกฎหมาย และไม่ขัดต่อความสงบเรียบร้อยหรือศีลธรรมอันดีของประชาชน ผมก็ไม่เห็นเหตุที่คุณจะต้องเดือดร้อนไม่หยุดหย่อน
- ส่วนที่ถามว่า ภาษาอังกฤษดีกว่าภาษาไทยอย่างไรนั้น ตอบไม่ได้ เพราะเป็นเรื่องอัตวิสัย คือ ขึ้นอยู่กับวิสัยของแต่ละคน เหมือนกับถามว่า เซลีน ดิออน กับมาดอนนา ใครดีกว่ากัน คนชอบเซลีนก็ต้องบอกว่าเซลีน คนชอบมาดอนนาก็ต้องบอกมาดอนนา ไม่สามารถหาข้อยุติได้และไม่มีประโยชน์ เพราะฉะนั้น คำตอบข้อนี้ก็ขึ้นอยู่กับความพอใจในภาษาอังกฤษหรือภาษาไทยของแต่ละคน
- ส่วนที่ถามว่า ทำไมภาษาอังกฤษเป็นภาษาของโลก ก็เพราะคนใช้เยอะที่สุด และสอนกันเป็นภาษาพื้นฐานถัดจากภาษาแม่ในหลาย ๆ ประเทศ ดูเพิ่มที่ World Englishes และ English as a second or foreign language,
- ไม่ใช่ทุกคนใช้ชื่อผู้ใช้เป็นภาษาอังกฤษเสียหมดหรอกนะคุณสุขพินทุ เช่น
- --Aristitleism (พูดคุย) 11:21, 10 มิถุนายน 2556 (ICT)
สำนวนที่เกี่ยวกับ โค กระบือ
สำนวนที่เกี่ยวกับโค กระบือ
--180.183.232.70 20:46, 12 มิถุนายน 2556 (ICT)
- ค้นเจอมาจากลิงก์นี้ ไปดูเอาเองนะครับ [2] --122.154.14.2 08:03, 24 มิถุนายน 2556 (ICT)
จุดจบ คือ หากในอนาคตวิกิมีโปรแกรมแปลภาษาของตนเอง แ...
...แม้บทความที่ต่างภาษาก็จะไม่มีความแตกต่างกัน วิกิจะล้ำหน้าไปกว่า บิงแปล และกูเกิลแปล ใช่หรือไม่ ตอนนี้วิกิแปลมีแล้วหรือยัง(ที่จะเทียบเท่ากับกูเกิลและบิงในเรื่องจดมุ่งหมายการแปล หรือว่าวิกิเราจะต้องมีจุดหมายที่แตกต่าง) หรือว่ามีแต่เฉพาะบทความที่ต่างกัน หากว่ายังต่างภาษา--182.53.125.11 07:18, 24 มิถุนายน 2556 (ICT)
ในหมู่ผู้ดูแลระบบ และผู้ใช้ระดับหัวแถว มีใครบ้าง ที่มีความชำนาญภาษาต่างประเทศมากที่สุด และมีใครบ้างที่ชำนาญภาษาไทยมากที่สุด---182.53.125.11 07:27, 24 มิถุนายน 2556 (ICT)
- ผมไม่ตอบคำถาม แต่อยากให้คุณอ่าน วิกิพีเดีย:ไม่แนะนำให้ใช้โปรแกรมแปลภาษา และ วิกิพีเดีย:วิกิพีเดียภาษาไทยต่างกับวิกิพีเดียภาษาอื่นอย่างไร เสียก่อน --122.154.14.2 08:07, 24 มิถุนายน 2556 (ICT)