ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ระบอบเก่า"

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
EmausBot (คุย | ส่วนร่วม)
บอต: ลิงก์บทความคัดสรร es:Antiguo Régimen
EmausBot (คุย | ส่วนร่วม)
บอต: ลิงก์บทความคัดสรร eu:Antzinako Erregimena
บรรทัด 30: บรรทัด 30:
{{Link FA|ca}}
{{Link FA|ca}}
{{Link FA|es}}
{{Link FA|es}}
{{Link FA|eu}}


[[als:Ancien Régime]]
[[als:Ancien Régime]]

รุ่นแก้ไขเมื่อ 13:28, 20 ธันวาคม 2554

พระเจ้าหลุยส์ที่ 14 ในฐานะ “พระสุริยเทพ”

การปกครองระบบโบราณ หรือ การปกครองระบบเก่า หรือ อองเซียง เรฌีม (ฝรั่งเศส: Ancien Régime) “Ancien Régime” เป็นภาษาฝรั่งเศสที่แปลมาเป็นภาษาไทยจากภาษาอังกฤษว่า “การปกครองระบบเก่า,” “อาณาจักรเดิม” หรือง่ายๆ ว่า “ระบบเก่า” โดยทั่วไปหมายถึงระบบเจ้านาย, สังคม และการเมืองที่ใช้ในฝรั่งเศสภายใต้ราชวงศ์วาลัวส์และราชวงศ์บูร์บองระหว่างคริสต์ศตวรรษที่ 15 ถึงคริสต์ศตวรรษที่ 18

โครงสร้างทางการบริหารและทางการสังคมของ “ระบบเก่า” เป็นผลมาจากระบบการบริหารของสถาบันพระมหากษัตริย์ของฝรั่งเศสในสมัยกลางที่มาสิ้นสุดลงระหว่างการปฏิวัติฝรั่งเศสในปี ค.ศ. 1789 “การปกครองระบบเก่า” ของประเทศอื่นๆ ในยุโรปก็มีประวัติความเป็นมาคล้ายคลึงกัน แต่มีผลบั้นปลายที่แตกต่างกันบางประเทศก็สิ้นสุดลงด้วยระบบราชาธิปไตยภายใต้รัฐธรรมนูญ บางประเทศก็แตกแยกออกไปจากสงครามและการปฏิวัติ

อำนาจของ “การปกครองระบบเก่า” อยู่บนพื้นฐานสามประการ: พระมหากษัตริย์, นักบวช และขุนนาง สถาบันการปกครอง (Estates of the realm) ก็แบ่งออกเป็นสามประเภท: สถาบันการปกครองที่หนึ่ง (First Estate) คือนักบวชโรมันคาทอลิก, สถาบันการปกครองที่สอง (Second Estate) คือขุนนาง และ สถาบันการปกครองที่สาม (Third Estate) คือประชาชนโดยทั่วไป

โดยทั่วไปแล้ว “การปกครองระบบเก่า” หมายถึงระบบการปกครองใดใดที่มีลักษณะตามที่กล่าวแล้ว การปกครองระบบเก่ารักษาลักษณะหลายประการของระบบเจ้าครองนคร (feudalism) ที่ปฏิบัติกันมาตั้งแต่คริสต์ศตวรรษที่ 8 โดยเฉพาะในการใช้อภิสิทธิ์ของขุนนางและชนชั้นเจ้านายที่สนับสนุนโดยปรัชญาในเทวสิทธิ์ของพระมหากษัตริย์ ความแตกต่างอยู่ตรงที่อำนาจการปกครองที่เคยเป็นของเจ้าครองนครต่างๆ มาก่อนกลายเป็นอำนาจของระบอบสมบูรณาญาสิทธิราชย์ที่เพิ่มมากขึ้น

วลีนี้ใช้มาตั้งแต่ยุคภูมิปัญญา (พบในเอกสารครั้งแรกในภาษาอังกฤษในปี ค.ศ. 1794) ในความหมายในทางลบ เช่นเดียวกับการใช้คำว่า “ยุคมืด” ที่กลายมาเรียกกันว่า “ยุคกลาง” แนวคิดของการใช้คำว่า “การปกครองระบบเก่า” เป็นการแฝงความหมายเป็นนัยยะว่าเป็นระบบที่ไม่เหมาะสมในการปฏิบัติ และควรจะเปลี่ยนแปลงไปเป็น “ระบบใหม่” (New Order) คำว่า “การปกครองระบบเก่า” คิดขึ้นโดยนักปฏิวัติฝรั่งเศสเพื่อเผยแพร่สร้างความเชื่อถือในเหตุผลของการปฏิวัติและทำลายชื่อเสียงของระบบการปกครองที่เป็นอยู่ ซึ่งเป็นการใช้ในทางที่ไม่เป็นกลางในการบรรยายเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในประวัติศาสตร์

สำหรับนักประพันธ์บางคนคำนี้เป็นคำที่ทำให้เกิดความรำลึกถึงเหตุการณ์บางอย่าง เช่นที่ตาล์ลีย์รองด์ (Talleyrand) กล่าวว่า:

ภาษาเสปนใช้คำว่า “Antiguo Régimen” แต่แม้ว่าสเปนจะได้รับผลกระทบกระเทือนจากการปฏิวัติฝรั่งเศสและผลที่ตามต่อมาแต่ความเปลี่ยนแปลงในสเปนไม่รุนแรงเท่ากับการเปลี่ยนแปลงในฝรั่งเศส

อ้างอิง

  1. "Celui qui n'a pas vécu au dix-huitième siècle avant la Révolution ne connaît pas la douceur de vivre et ne peut imaginer ce qu'il peut y avoir de bonheur dans la vie. C'est le siècle qui a forgé toutes les armes victorieuses contre cet insaisissable adversaire qu'on appelle l'ennui. L'Amour, la Poésie, la Musique, le Théâtre, la Peinture, l'Architecture, la Cour, les Salons, les Parcs et les Jardins, la Gastronomie, les Lettres, les Arts, les Sciences, tout concourait à la satisfaction des appétits physiques, intellectuels et même moraux, au raffinement de toutes les voluptés, de toutes les élégances et de tous les plaisirs. L'existence était si bien remplie qui si le dix-septième siècle a été le Grand Siècle des gloires, le dix-huitième a été celui des indigestions." Charles-Maurice de Talleyrand-Périgord: Mémoires du Prince de Talleyrand: La Confession de Talleyrand, V. 1-5 Chapter: La jeunesse - Le cercle de Madame du Barry.

ดูเพิ่ม

แม่แบบ:Link FA แม่แบบ:Link FA แม่แบบ:Link FA