ผลต่างระหว่างรุ่นของ "เพลงชาติบอสเนียและเฮอร์เซโกวีนา"
ล โรบอต แก้ไข: en:Državna himna Bosne i Hercegovine |
ล โรบอต แก้ไข: el:Ύμνος Βοσνίας και Ερζεγοβίνης; ปรับแต่งให้อ่านง่าย |
||
บรรทัด 46: | บรรทัด 46: | ||
{{รายการอ้างอิง}} |
{{รายการอ้างอิง}} |
||
==แหล่งข้อมูลอื่น== |
== แหล่งข้อมูลอื่น == |
||
* [http://www.vijeceministara.gov.ba/bosanski/bih.php เว็บไซต์คณะรัฐมนตรีแห่งบอสเนียและเฮอร์เซโกวินา] |
* [http://www.vijeceministara.gov.ba/bosanski/bih.php เว็บไซต์คณะรัฐมนตรีแห่งบอสเนียและเฮอร์เซโกวินา] |
||
* [http://www.sarajevo-x.com/clanak/090220055 Himna BiH napokon dobila tekst] - เพลงชาติบอสเนียและเฮอร์เซโกวินา (ขับร้อง) |
* [http://www.sarajevo-x.com/clanak/090220055 Himna BiH napokon dobila tekst] - เพลงชาติบอสเนียและเฮอร์เซโกวินา (ขับร้อง) |
||
บรรทัด 61: | บรรทัด 61: | ||
[[cs:Bosenskohercegovská hymna]] |
[[cs:Bosenskohercegovská hymna]] |
||
[[de:Intermeco]] |
[[de:Intermeco]] |
||
[[el:Ύμνος Βοσνίας και Ερζεγοβίνης |
[[el:Ύμνος Βοσνίας και Ερζεγοβίνης]] |
||
[[en:Državna himna Bosne i Hercegovine]] |
[[en:Državna himna Bosne i Hercegovine]] |
||
[[eo:Intermeco]] |
[[eo:Intermeco]] |
รุ่นแก้ไขเมื่อ 23:26, 21 ตุลาคม 2552
คำแปล: เพลงชาติบอสเนียและเฮอร์เซโกวีนา | |
---|---|
เนื้อร้อง | ดูซาน เซสติก และ เบนจามิน อิซอวิค, ค.ศ. 2009 |
ทำนอง | ดูซาน เซสติก |
รับไปใช้ | ค.ศ. 1999 |
เพลงชาติบอสเนียและเฮอร์เซโกวีนา (บอสเนีย: Državna himna Bosne i Hercegovine) ที่ใช้ในปัจจุบันได้ประกาศใช้เมื่อวันที่ 25 มิถุนายน พ.ศ. 2542 ตามกฎหมายว่าด้วยเพลงชาติบอสเนียและเฮอร์เซโกวีนา[1] เพื่อใช้แทนเพลงชาติเดิมซึ่งมีชื่อว่า "Jedna si jedina" ซึ่งมีการกล่าวหาว่าเป็นเหตุให้มีการแบ่งแยกชาวเซิร์บและชาวโครแอทในประเทศ
เพลงชาติบอสเนียและเฮอร์เซโกวีนานี้เดิมไม่มีเนื้อร้อง มีแต่ทำนอง ซึ่งประพันธ์โดยดูซาน เซสติก (Dušan Šestić) ซึ่งทำนองดังกล่าวนี้เขาได้ให้ชื่อไว้ว่า "อินเทอร์เมโค" (Intermeco) แต่คนทั่วไปมักเข้าใจผิดว่าชื่อทำนองนี้คือชื่อของเพลงชาติบอสเนียและเฮอร์เซโกวีนา ภายหลังในปี ค.ศ. 2009 ดูซาน เซซติก จึงได้ร่วมกับเบนจามิน อิซอวิค (Benjamin Isovic) ประพันธ์เนื้อร้องสำหรับเพลงนี้ขึ้น โดยได้ผ่านความเห็นชอบในชั้นคณะกรรมาธิการของรัฐสภาบอสเนียและเฮอร์เซโกวีนาเมื่อเดือนกุมภาพันธ์ ค.ศ. 2009 ทั้งนี้ยังต้องรอความเห็นชอบจากคณะรัฐมนตรีและรัฐสภาแห่งชาติในอีกชั้นหนึ่งในการรับรองเนื้อร้องอย่างเป็นทางการ [2] เนื้อหาในบทเพลงนี้ไม่มีการกล่าวถึงชื่อชาติพันธุ์ใดโดยบ่งบอกถึงความเป็นรัฐโดยเฉพาะ แต่ในท่อนท้ายของเพลงได้ลงท้ายด้วยเนื้อร้องที่มีความหมายว่า "เราจะมุ่งหน้าสู่อนาคตด้วยกัน"
เนื้อร้อง
ภาษาบอสเนีย |
Ti si svjetlost duše |
อ้างอิง
แหล่งข้อมูลอื่น
- เว็บไซต์คณะรัฐมนตรีแห่งบอสเนียและเฮอร์เซโกวินา
- Himna BiH napokon dobila tekst - เพลงชาติบอสเนียและเฮอร์เซโกวินา (ขับร้อง)