ผลต่างระหว่างรุ่นของ "เพลงชาติปานามา"

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Saeng Petchchai (คุย | ส่วนร่วม)
ไม่มีความย่อการแก้ไข
บรรทัด 1: บรรทัด 1:
{{ยังไม่ได้แปล}}
{{กล่องข้อมูลเพลงชาติ
| title = Himno Istmeño
| english_title = Hymn of the Isthmus
| alt_title = Himno Nacional de Panama
| en_alt_title = National Anthem of Panama
| image =
| image_size =
| border =
| caption =
| prefix = National and Royal
| country = {{ปานามา}}
| author = [[เจอโรนิโม่ เดอ ลา ออสซ่า]]
| lyrics_date =
| composer = [[ซานโตส จอร์จ]]
| music_date =
| adopted =
| until =
}}
'''Himno Istmeño''' ([[ภาษาอังกฤษ]]: ''Hymn of the Isthmus'') เป็น[[เพลงชาติ]] และ [[เพลงคำนับ]] ของ [[ปานามา]] ({{lang-es|Himno Nacional de Panama}}). ทำนองเพลงชาติ เรียบเรียงโดย [[ซานโตส จอร์จ]], และ [[เนื้อร้อง]]แต่งโดย ดอกเตอร์. [[เจอโรนิโม่ เดอ ลา ออสซ่า]].
'''Himno Istmeño''' ([[ภาษาอังกฤษ]]: ''Hymn of the Isthmus'') เป็น[[เพลงชาติ]] และ [[เพลงคำนับ]] ของ [[ปานามา]] ({{lang-es|Himno Nacional de Panama}}). ทำนองเพลงชาติ เรียบเรียงโดย [[ซานโตส จอร์จ]], และ [[เนื้อร้อง]]แต่งโดย ดอกเตอร์. [[เจอโรนิโม่ เดอ ลา ออสซ่า]].



รุ่นแก้ไขเมื่อ 09:52, 8 เมษายน 2551

Himno Istmeño (ภาษาอังกฤษ: Hymn of the Isthmus) เป็นเพลงชาติ และ เพลงคำนับ ของ ปานามา (สเปน: Himno Nacional de Panama). ทำนองเพลงชาติ เรียบเรียงโดย ซานโตส จอร์จ, และ เนื้อร้องแต่งโดย ดอกเตอร์. เจอโรนิโม่ เดอ ลา ออสซ่า.

บันทึกเสียงโดย นักการทูตคนเดียวในโลกที่แต่งและขับร้อง.[ต้องการอ้างอิง]

เนื้อคำร้อง

CHORUS:ประสานเสียง
Alcanzamos por fin la victoria
En el campo feliz de la unión;
Con ardientes fulgores de gloria
Se ilumina la nueva nación.

At last we reached victory
In the joyous field of the union;
With ardent fires of glory
A new nation is alight.

Es preciso cubrir con un velo
Del pasado el calvario y la cruz;
Y que adorne el azul de tu cielo
De concordia la espléndida luz.

It is necessary to cover with a veil
The past times of Calvary and cross;
Let now the blue skies be adorned with
The splendid light of the concord.

El progreso acaricia tus lares.
Al compás de sublime canción,
Ves rugir a tus pies ambos mares
Que dan rumbo a tu noble misión.

Progress now caresses your path.
To the rhythm of a sublime song,
You see both your seas roar at your feet
Giving you a path to your noble mission.

(Chorus:ประสานเสียง)

En tu suelo cubierto de flores
A los besos del tibio terral,
Terminaron guerreros fragores;
Sólo reina el amor fraternal.

In your soil covered with flowers
To the kisses of the warm earth,
Warrior roars have ceased;
Only fraternal love reigns.

Adelante la pica y la pala,
Al trabajo sin más dilación,
Y seremos así prez y gala
De este mundo feraz de Colón.

Ahead the shovel and pick,
At work without any more dilation,
and we will be as such at work and gala
of this fruitful world of Columbus.

(Chorus:ประสานเสียง)

แหล่งข้อมูลอื่น