ข้ามไปเนื้อหา

โครงการกากเต้าหู้

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
อาคารที่พังทลายลงระหว่างแผ่นดินไหวในสีฉวนปี 2008
โครงการกากเต้าหู้
ภาษาจีน豆腐渣工程

โครงการกากเต้าหู้ (จีน: 豆腐渣工程; Tofu-dreg project) หรือ อาคารเต้าหู้ เป็นวลีในโลกภาษาจีนเรียกสิ่งปลูกสร้างะอาคารที่สร้างขึ้นอย่างห่วย ๆ ที่บัญญัติเป็นครั้งแรกโดย จู หรงจือ อดีตนายกรัฐมนตรีประเทศจีนในปี 1998 ขณะเดินทางไปจิ่วเจียง มณฑลเจียงซี เพื่อใช้เรียกพนังกั้นน้ำบนแม่น้ำแยงซีที่สร้างขึ้นอย่างห่วย ๆ[1] และในปี 2008 ได้รับความนิยมในฐานะคำเรียกอาคารที่ถล่มจากแผ่นดินไหวในสีฉวน[2][3][4][5][6][7]

ในจีน คำว่ากากเต้าหู้ (เศษซากที่เหลือจากการผลิตเต้าหู้) มักนำมาใช้เป็นคำอุปมาอุปไมยแทนงานที่ทำขึ้นอย่างลวก ๆ หรือไร้คุณภาพ คำว่าโครงการกากเต้าหู้จึงใช้เรียกโครงการที่ทำขึ้นอย่างไม่มีคุณภาพ[8]

สถาปนิก หลี่ ฮู ระบุว่าจำนวนของสิ่งปลูกสร้างกากเต้าหู้ในจีนมีมากกว่าสิ่งปลูกสร้างที่ปราศจากปัญหาในการก่อสร้าง เขาระบุว่าส่วนใหญ่นั้นอาคารเหล่านี้มักไม่ถล่มลง แต่จะมีอายุการใช้งานที่ต่ำกว่าปกติหรือมีปัญหาการรั่วซึม[9]

แผ่นดินไหวในสีฉวนปี 2008 มีโรงเรียนจำนวนมากถล่มเป็นผลให้มีเด็กนักเรียนเสียชีวิตจำนวนมาก คำว่าโครงการกากเต้าหู้ได้ถูกนำมาใช้เรียกอาคารที่ถูกก่อสร้างโดยไม่มีคุณภาพเหล่านี้ ซึ่งเกิดจากการคอร์รัปชั่นในการก่อสร้างอาคาร[10] ใน เดอะโกลบแอนด์เมล รายงานในปี 2008 ว่าอาคารที่สร้างขึ้นอย่างลวก ๆ ไร้คุณภาพเหล่านี้เรียกว่าตึกเต้าหู้ เกิดขึ้นจากการที่ผู้ก่อสร้างลดทอนค่าใช้จ่ายลงโดยการแทนที่แท่งเหล็กกล้าด้วยเส้นลวดโลหะ ใช้ซีเมนต์คุณภาพต่ำ ลดปริมาณอิฐที่ต้องใช้ลง และไม่มีการตรวจสอบว่าคุณภาพสอดรับกับมาตรฐานที่กำหนดไว้โดยรัฐหรือไม่[11]

อ้างอิง

[แก้]
  1. Cary, Eve. "China's Dangerous Tofu Projects". thediplomat.com (ภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน). สืบค้นเมื่อ 2021-11-20.
  2. Shuk-ting, Kinnia Yau (2013-12-05). Natural Disaster and Reconstruction in Asian Economies: A Global Synthesis of Shared Experiences (ภาษาอังกฤษ). Springer. ISBN 978-1-137-36416-6.
  3. "墨西哥地震學校倒塌 豆腐渣工程核准人判208年 | 國際 | 中央社 CNA". www.cna.com.tw (ภาษาจีน). 16 July 2021. สืบค้นเมื่อ 2022-01-18.
  4. "糗!正恩建設是「豆腐渣工程」 強風一來屋頂直接被吹翻 | ETtoday國際新聞 | ETtoday新聞雲". www.ettoday.net (ภาษาจีนตัวเต็ม). 30 December 2021. สืบค้นเมื่อ 2022-01-18.
  5. "20秒害死502人:26年前的豆腐渣工程,成为韩国人永远的痛_湃客_澎湃新闻-The Paper". www.thepaper.cn. สืบค้นเมื่อ 2022-01-18.
  6. "新加坡惊现建筑"豆腐渣"工程". 南洋视界. สืบค้นเมื่อ 2022-01-18.
  7. 新加坡眼 (2016-06-19). "新加坡也有豆腐渣工程,倒下的瞬间,太吓人了!". 新加坡眼 (ภาษาChinese (China)). สืบค้นเมื่อ 2022-01-18.
  8. "Rising death toll, popular anger in China quake". World Socialist Web Site. May 21, 2008. เก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2013-03-16. Pu Changxue, whose son Pu Tong died crushed in a classroom, said: “This was a tofu dregs project and the government should assume responsibility" (...) Tofu dregs—the messy leftovers after making bean curd—are a common expression for low-quality work.
  9. Rizzardi, Pier Alessio; Hankun, Zhang (2018). The Condition of Chinese Architecture (ภาษาอังกฤษ). TCA Think Tank. ISBN 978-1-9164537-0-8.
  10. "A Construction Engineer's Thoughts on the Sichuan Earthquake". China Digital Times. May 22, 2008.
  11. YORK, GEOFFREY (May 15, 2008). "Why China's buildings crumbled Survivors blame corruption, shoddy construction and cost cutting for the collapse of so many 'tofu buildings' – and even state media outlets are asking questions". The Globe and Mail. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ October 10, 2008. สืบค้นเมื่อ February 26, 2009.