ข้ามไปเนื้อหา

อักษรชาห์มุขี

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
อักษรชาห์มุขี
شاہ مُکھی
"ชาห์มุขี" ในแบบอักษรแนสแทอ์ลีก
ชนิด
ทิศทางขวาไปซ้าย Edit this on Wikidata
ภาษาพูดภาษาปัญจาบ
อักษรที่เกี่ยวข้อง
ระบบแม่
ยูนิโคด
ช่วงยูนิโคด
U+0600 to U+06FF

U+0750 to U+077F
U+08A0 to U+08FF
U+FB50 to U+FDFF

U+FE70 to U+FEFF
 บทความนี้ประกอบด้วยสัญกรณ์การออกเสียงในสัทอักษรสากล (IPA) สำหรับคำแนะนำเบื้องต้นเกี่ยวกับสัญลักษณ์ IPA โปรดดู วิธีใช้:สัทอักษรสากล สำหรับความแตกต่างระหว่าง [ ], / / และ   ดูที่ สัทอักษรสากล § วงเล็บเหลี่ยมและทับ

ชาห์มุขี (ปัญจาบ: شاہ مُکھی, อักษรคุรมุขี: ਸ਼ਾਹਮੁਖੀ, แปลตรงตัว'จากพระโอษฐ์ของชาห์') เป็นอักษรเปอร์เซีย-อาหรับดัดแปลงที่มุสลิมชาวปัญจาบ (โดยหลักอยู่ในแคว้นปัญจาบ) ใช้เขียนภาษาปัญจาบ[1][2][3][4] โดยทั่วไปเขียนด้วยแบบอักษรแนสแทอ์ลีก[3][4] ซึ่งภาษาอูรดูก็ใช้แบบอักษรนี้ด้วย[5] อักษรเปอร์เซีย-อาหรับเป็นหนึ่งในสองอักษรที่ใช้เขียนภาษาปัญจาบ ส่วนอีกอักษรหนึ่งคืออักษรคุรมุขีที่ชาวซิกข์และฮินดูในรัฐปัญจาบใช้[3][6][4]

อักษรชาห์มุขีเขียนจากขวาไปซ้าย ในขณะที่อักษรคุรมุขีเขียนจากซ้ายไปขวา[7][8][4]

อักษรชาห์มุขีใช้ครั้งแรกโดยกวีที่นับถือลัทธิศูฟีในปัญจาบ[9] และกลายเป็ระบบการเขียนตามแบบแผนของมุสลิมในแคว้นปัญจาบ ประเทศปากีสถาน หลังการขีดเส้นแบ่งอินเดีย ในขณะที่ชาวฮินดูและซิกข์ส่วนใหญ่ในรัฐปัญจาบ ประเทศอินเดีย ใช้อักษรคุรมุขีหรือเทวนาครีในการเขียนภาษาปัญจาบ[6]

ชุดตัวอักษร

[แก้]

เครื่องหมายเสริมสัทอักษรสระ

[แก้]

ถึงแม้ว่าปกติจะไม่เขียนเครื่องหมายและกล่าวถึงเฉพาะโดยนัย[4] อักษรชาห์มุขีมีเครื่องหมายเสริมสัทอักษรจากภาษาอาหรับ เหมือนกันภาษาอูรดู[10] เพื่อแสดงสระสั้น[11]

เครื่องหมายเสริมสัทอักษรในอักษรชาห์มุขี
สัญลักษณ์ ชื่อ การใช้งาน สัทอักษรสากล หมายเหตุ
ٰ Khari Zabar a [ə] ใช้ในคำยืมภาษาอาหรับ เช่น ‘عیسیٰ’ (‘พระเยซู’)
َ Zabar a [ə]
ً Zabar Tanwīn -an [ən] ใช้ในคำยืมภาษาอาหรับ เช่น ‘فوراً’ (‘ทันที’)
ٓ Maddah ā [ɑː] ใช้เฉพาะ Alif Maddah (ا + ٓ = آ) ไม่มีการเขียนแบบเดี่ยว
ِ Zer i [ɪ] เขียนใต้ตัวอักษร
ٍ Zer Tanwīn in [ɪn] แทบไม่พบในคำยืมภาษาอาหรับ เขียนใต้ตัวอักษร
ُ Pesh u [u]
ٔ Hamza หลายแบบ - ใช้บนสระเพื่อระบุสระประสมระหว่างสองคำ เช่น: ‘ئ’, ‘ۓ’, ‘ؤ‘ และ أ ไม่มีการเขียนแบบเดี่ยว
ّ Tashdīd ซ้ำเสียง [.] ทำให้พยัญชนะมีสองตัว ด้วยการตั้งบนพยัญชนะนั้น - کّ = kk

พยัญชนะ

[แก้]
ลำดับ ชื่อ[12] สัทอักษรสากล รูปท้าย รูปกลาง รูปต้น รูปเดี่ยว อักษรคุรมุขี
1 الف alif /ɑː,äː, ʔ, ∅/ ـا ـا ا ا , (รูปกลาง)
2 بے /b/ ـب ـبـ بـ ب
3 پے /p/ ـپ ـپـ پـ پ
4 تے /t/ ـت ـتـ تـ ت
5 ٹے ṭē /ʈ/ ـٹ ـٹـ ٹـ ٹ
6 ثے s̱ē /s/ ـث ـثـ ثـ ث
7 جيم jīma /d͡ʒ/ ـج ـجـ جـ ج
8 چے /t͡ʃ/ ـچ ـچـ چـ چ
9 وڈّی حے waḍḍi ḥē /ɦ/ ـح ـحـ حـ ح
10 خے k͟hē /x/ ـخ ـخـ خـ خ ਖ਼
11 دال dāla /d/ ـد ـد د د
12 ڈال ḍāla /ɖ/ ـڈ ـڈ ڈ ڈ
13 ذال ẕāla /z/ ـذ ـذ ذ ذ ਜ਼
14 رے /r/ ـر ـر ر ر
15 ڑے ṛē /ɽ/ ـڑ ـڑ ڑ ڑ
16 زے /z/ ـز ـز ز ز ਜ਼
17 ژے zhē /ʒ/ ـژ ـژ ژ ژ -
18 سین sīna /s/ ـس ـسـ سـ س
19 شین shīna /ʃ/ ـش ـشـ شـ ش ਸ਼
20 صاد ṣwāda /s/ ـص ـصـ صـ ص
21 ضاد ẓwāda /z/ ـض ـضـ ضـ ض ਜ਼
22 طوۓ t̤o'ē /t/ ـط ـطـ طـ ط
23 ظوۓ z̤o'ē /z/ ـظ ـظـ ظـ ظ ਜ਼
24 عین ʻaina /ə,ɑː,ɪ,iː,u,uː,oː,ɔː,eː,ɛː, ʔ, ∅/ ـع ـعـ عـ ع ਅ,ਆ,ਇ,ਈ,ਉ,ਊ,ਏ,ਐ,ਓ,ਔ
25 غین g͟haina /ɣ/ ـغ ـغـ غـ غ ਗ਼
26 فے /f/ ـف ـفـ فـ ف ਫ਼
27 قاف qāfa /q/ ـق ـقـ قـ ق ਕ਼
28 کاف kāfa /k/ ـک ـکـ کـ ک
29 گاف gāfa /ɡ/ ـگ ـگـ گـ گ
30 لام lāma /l/ ـل ـلـ لـ ل
31[13] لؕام ḷāma /ɭ/ ـلؕ ـلؕـ لؕـ لؕ ਲ਼
32 میم mīma /m/ ـم ـمـ مـ م
33 نون nūna /n, ɲ/ ـن ـنـ نـ ن
34[13] ݨون ṇūṇa /ɳ/ ـݨ ـݨـ ݨـ ݨ
35 نون غنّہ nūn ġunnah /◌̃, ŋ/ ـں ـن٘ـ ن٘ـ ں

(ن٘)

,
36 واؤ wā'oa /ʋ, uː, ʊ, oː, ɔː/ ـو ـو و و ,
37 نکی ہے
گول ہے
choṭī hē
gol hē
/ɦ, ɑː, e:/ ـہ ـہـ ہـ ہ
38 دو چشمی ہے do-cashmī hē /ʰ/ หรือ /ʱ/ ـھ ـھـ ھ ھ หลายแบบ / ੍ਹ
39 ہمزہ hamzah /ʔ/, /∅/ ء ء ء ء -
40 چھوٹی يے choṭī yē /j, iː/ ـی ـیـ یـ ی ,
41 وڈّی يے waḍḍi yē /ɛː, eː/ ـے N/A N/A ے ,

ไม่มีศัพท์ภาษาปัญจาบใดที่เริ่มต้นด้วย ں, ھ, ڑ หรือ ے

  • ے (waddi ye) พบเฉพาะในตำแหน่งท้าย เมื่อมีรูปเขียนที่ออกเสียงเป็น e (ਏ) หรือ æ (ਐ) และอยู่ในตำแหน่งต้นหรือกลาง จะเขียนในรูป یَ แทน
  • รูปสระแบ่งได้ดังนี้:
อักษรโรมัน ท้าย กลาง ต้น
a (ਅ) ـہ ـَ اَ
ā (ਆ) یٰ ـَا آ
i (ਇ) N/A ـِ اِ
ī (ਈ) ـِى ـِيـ اِی
ē (ਏ) ـے‬ ـيـ اے
ai (ਐ) ـَے‬ ـَيـ اَے
u (ਉ) N/A ـُ اُ
ū (ਊ) ـُو اُو
o (ਓ) ـو او
au (ਔ) ـَو اَو

ภาพ

[แก้]

ดูเพิ่ม

[แก้]

อ้างอิง

[แก้]
  1. Evans, Lorna Priest; Malik, M.G. Abbas (1 May 2019). "Unicode Proposal for ArLaam" (PDF). Unicode. Punjabi Parchar. เก็บ (PDF)จากแหล่งเดิมเมื่อ 21 April 2020. สืบค้นเมื่อ 21 April 2020.
  2. Singh Saini, Tejineder; Singh Lehal, Gurpreet; S Kalra, Virinder (August 2008). "Shahmukhi to Gurmukhi Transliteration System". Aclweb.org. Coling 2008 Organizing Committee: 177–180. เก็บ (PDF)จากแหล่งเดิมเมื่อ 14 August 2017. สืบค้นเมื่อ 21 April 2020.
  3. 1 2 3 Sharma, Saurabh; Gupta, Vishal (May 2013). "Punjabi Documents Clustering System" (PDF). Journal of Emerging Technologies in Web Intelligence. 5 (2): 174. doi:10.4304/JETWI.5.2.171-187. S2CID 55699784. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิม (PDF)เมื่อ 21 April 2020. สืบค้นเมื่อ 21 April 2020.
  4. 1 2 3 4 5 Dhanju, Kawarbir Singh; Lehal, Gurpreet Singh; Saini, Tejinder Singh; Kaur, Arshdeep (October 2015). "Design and Implementation of Shahmukhi Spell Checker" (PDF). Learnpunjabi.org. เก็บ (PDF)จากแหล่งเดิมเมื่อ 21 December 2018. สืบค้นเมื่อ 2 May 2020.
  5. Malik, Muhammad Ghulam Abbas; Boitet, Christian; Bhattcharyya, Pushpak (27 June 2012) [2010]. "ANALYSIS OF NOORI NASTA'LEEQ FOR MAJOR PAKISTANI LANGUAGES". King AbdulAziz University. Penang, Malaysia. p. 4. เก็บ (PDF)จากแหล่งเดิมเมื่อ 15 August 2017. สืบค้นเมื่อ 21 April 2020.
  6. 1 2 Dorren, Gaston (2018). Babel: Around the World in Twenty Languages. Profile Books. ISBN 978-1782832508.
  7. Sharma, Saurabh; Gupta, Vishal (May 2013). "Punjabi Documents Clustering System" (PDF). Journal of Emerging Technologies in Web Intelligence. 5 (2): 174. doi:10.4304/JETWI.5.2.171-187. S2CID 55699784. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิม (PDF)เมื่อ 21 April 2020. สืบค้นเมื่อ 21 April 2020.
  8. Handbook of Literacy in Akshara Orthography. Springer. 2019. p. 142. ISBN 978-3030059774.
  9. Omer Tarin, 'Hazrat Baba Farid Ganj Shakar and the evolution of the literary Punjabi:A Brief Review' in Journal of Humanities and Liberal Arts, 1995, pp.21-30
  10. Bhardwaj, Mangat (2016). Panjabi: A Comprehensive Grammar. Routledge. p. 378. ISBN 978-1317643265. It is an ancient Arabic writing tradition (carried on in Persian, Urdu and Shahmukhi) to omit the diacritics (except the Hamza) in ordinary writing and to depend on the context to interpret a word.
  11. "Punjabi - Shahmukhi Script". sanlp.org. เก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 19 September 2019. สืบค้นเมื่อ 22 April 2020.
  12. Delacy 2003, p. XV–XVI.
  13. 1 2 แทบไม่ค่อยใช้ในวรรณกรรม เว้นแต่จะระบุการออกเสียงของอักษรที่ไม่ม้วนลิ้น

แหล่งข้อมูลอื่น

[แก้]