ฉบับร่าง:ออลเฮลไลบีเรียเฮล

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
(เปลี่ยนทางจาก ออลเฮลไลบีเรียเฮล)
ไปยังการนำทาง ไปยังการค้นหา
All Hail, Liberia, Hail!
ออลเฮล ไลบีเรีย เฮล!
Coat of arms of Liberia.svg

เพลงชาติของธงของประเทศไลบีเรีย ไลบีเรีย
เนื้อร้องแดเนียล บัสเชล วอนเนอร์
ทำนองออมสเต็ด ลูกา
รับไปใช้1847
ตัวอย่างเสียง
Instrumental

ออลเฮล ไลบีเรีย เฮล! (อังกฤษ: All Hail, Liberia, Hail!) เป็นชื่อ เพลงชาติของประเทศไลบีเรีย เนื้อร้องประพันธ์โดย แดเนียล บัสเชล วอนเนอร์ (Daniel Bashiel Warner) (1815-1880) ซึ่งต่อมาได้กลายเป็น ประธานาธิบดีคนที่สามของไลบีเรีย และทำนองของเพลงนี้ประพันธ์โดย ออมสเต็ด ลูกา (Olmstead Luca) (1826-1869) จึงกลายเป็นเพลงชาติอย่างเป็นทางการตามประกาศอิสรภาพของไลบีเรียในปี ค.ศ. 1847

ประวัติ[แก้]

เมื่อวันที่ 22 กรกฎาคม ค.ศ. 1974 สภานิติบัญญัติแห่งไลบีเรีย ได้ดำเนินการอนุญาตให้ประธานาธิบดีจัดตั้งคณะกรรมการเพื่อพิจารณาการเปลี่ยนแปลงรูปแบบ ตราสัญลักษณ์ประจำชาติจำนวนหนึ่ง รวมทั้ง เพลง "ออลเฮล ไลบีเรีย เฮล" และ ธงชาติ ประธานาธิบดี วิลเลียม โทลเบิร์ต ได้จัดตั้งสมาชิกคณะกรรมาการว่าด้วยความสามัคคีแห่งชาติ จำนวน 51 คน คณะกรรมการนำโดย แม็คเคลย์ อัลเฟรด เดชิลด์ เซอร์ (McKinley Alfred Deshield Sr.) หรือเรียกอีกอย่างหนึ่งว่า "Deshield Commission" คณะกรรมการมีความพยายามในการตรวจสอบตราสัญลักษณ์ประจำประเทศอีกครั้ง และลบเนื้อหาในแง่มุมที่ขัดแย้งออกไป คณะกรรมการได้ส่งรายงานเมื่อวันที่ 24 มกราคม ค.ศ. 1978 ได้รายงานข้อแนะนำให้เปลี่ยนคำว่า "benighted" ในเพลงชาติเป็นคำว่า "undaunted" ไม่เคยทำการเปลี่ยนแปลงเนื้อหาที่เสนอให้กับเพลงชาติ [1]

เนื้อเพลง[แก้]

เนื้อเพลงภาษาอังกฤษ คำแปล

All hail, Liberia, hail!
All hail, Liberia, hail!

This glorious land of liberty
Shall long be ours.

Though new her name,
Great be her fame,
And mighty be her powers,

Though new her name,
Great be her fame,
And mighty be her powers,

And mighty be her powers,
And mighty be her powers,

In joy and gladness
With our hearts united,
We'll shout the freedom
Of a race benighted,
Long live Liberia, happy land!
A home of glorious liberty,
By God's command!
A home of glorious liberty,
By God's command!

All hail, Liberia, hail!
All hail, Liberia, hail!

In union strong success is sure
We cannot fail!

With God above
Our rights to prove
We will o'er all prevail,

With God above
Our rights to prove
We will o'er all prevail,

We will o'er all prevail,
We will o'er all prevail,

With heart and hand
Our country's cause defending
We'll meet the foe
With valor unpretending.

Long live Liberia, happy land!
A home of glorious liberty,
By God's command!
A home of glorious liberty,
By God's command

[2][3]

ชาวไลบีเรียทั้งหลาย จงเจริญ
ชาวไลบีเรียทั้งหลาย จงเจริญ

ดินแดนเสรีภาพอันเรืองรอง
จะเป็นของเรานานเท่านาน

แม้ว่าชื่อใหม่ของเธอ
ชื่อเสียงของเธอยิงใหญ่นัก
และพลังอำนาจเป็นพลังของเธอ
และพลังอำนาจเป็นพลังของเธอ

และพลังอำนาจเป็นพลังของเธอ
และพลังอำนาจเป็นพลังของเธอ

ด้วยความยินดีและปลึ้มปิติ
ควาสามัคคีด้วยหัวใจของเรา
เราจะโห่ร้องเพื่อเสรีภาพ
ของเผ่าพันธ์ุที่โง่เขลา

ไลบีเรียจงเจริญ ดินแดนแห่งความสุข
บ้านเรือนแห่งเสรีภาพอันรุ่งโรจน์
ด้วยคำบัญชาจากพระเจ้า
บ้านเรือนแห่งเสีภาพอันรุ่งโรจน์
ด้วยคำบัญชาจากพระเจ้า

ชาวไลบีเรีย ทั้งหลาย จงเจริญ
ชาวไลบีเรีย ทั้งหลาย จงเจริญ

ด้วยความปรองดอง ความสำเร็จอย่างแข็งขันที่แน่นอน
เราไม่ย่อท้อ

ด้วยพระเจ้าจากเบื้องบน
ในการพิสูจน์เป็นสิทธิของเรา
เราทุกคนจะชนะ

ด้วยพระเจ้าจากเบื้องบน
ในการพิสูจน์เป็นสิทธิของเรา
เราทุกคนจะชนะ

เราทุกคนจะชนะ
เราทุกคนจะชนะ

ด้วยหัวใจและมือ
ต้นเหตุของการปกป้องประเทศของเรา
เราได้พบเจอศัตรู
ด้วยความกล้าไม่เสแสร้ง

ไลบีเรียจงเจริญ ดินแดนแห่งความสุข
บ้านเรือนแห่งเสีภาพอันรุ่งโรจน์
ตามที่พระเจ้าบัญชา
ด้วยคำบัญชาจากพระเจ้า
ด้วยคำบัญชาจากพระเจ้า

ัอ้างอิง[แก้]

 

  1. Dunn, Elwood D.; Beyan, Amos J.; Burrowes, Carl Patrick (2000). Historical Dictionary of Liberia (ภาษาEnglish). Scarecrow Press. pp. 107–109. ISBN 9781461659310.CS1 maint: unrecognized language (link)
  2. http://www.liberiapastandpresent.org/NationalAnthemOfLiberia.htm
  3. https://www.youtube.com/watch?v=PabjoH3akwU

ข้อมูลเพิ่มเติม[แก้]