วีว็องรีกัทร์
บทความนี้อาจขยายความได้โดยการแปลบทความที่ตรงกันในภาษาฝรั่งเศส (มกราคม 2021) คลิกที่ [ขยาย] เพื่อศึกษาแนวทางการแปล
|
เพลงชาติของราชอาณาจักรฝรั่งเศส | |
| รับไปใช้ | ค.ศ. 1590 |
|---|---|
| รับไปใช้ใหม่ | ค.ศ. 1814 |
| เลิกใช้ | ค.ศ. 1792, 1830 |
| ถัดไป | "Chant de guerre pour l'Armée du Rhin" (1792) "La Parisienne" (1830) |
| ตัวอย่างเสียง | |
วีว็องรีกัทร์บรรเลงแบบดิจิทัลใน D minor | |
วีว็องรีกัทร์ (ฝรั่งเศส: Vive Henri IV, อ็องรีที่ 4 จงเจริญ), มาร์ช็องรีกัทร์ (Marche Henri IV, มาร์ชอ็องรีที่ 4) หรือ วีฟว์เลอรัวอ็องรี (Vive le roi Henri, พระเจ้าอ็องรีจงเจริญ) เป็นเพลงยอดนิยมในประเทศฝรั่งเศส ซึ่งมีเนื้อหาเป็นการเฉลิมฉลองพระเจ้าอ็องรีที่ 4 (พระสมัญญานาม "อ็องรีผู้ประเสริฐ") ทำนองเพลงได้ยินเร็วสุดที่ ค.ศ. 1581 ซึ่งีการกล่าวถคงในหนังสือเพลงคริสต์มาสของ Christophle de Bordeaux ภายใต้ชื่อ "Chant de la Cassandre"[1] เพลงนี้เป็นเพลงชาติโดยพฤตินัยของราชอาณาจักรฝรั่งเศสหลังการฟื้นฟูราชวงศ์ (ราชอาณาจักรไม่มีเพลงชาติอย่างเป็นทางการ)[2]
เพลงนี้ได้ประพันธ์ขึ้นในราวคริสต์ทศวรรษที่ 1590 และอ้างอิงถึงปฐมกษัตริย์แห่งราชวงศ์บูร์บง พระเจ้าอ็องรีที่ 4 แห่งฝรั่งเศส (พระเจ้าเอนริเกที่ 3 แห่งนาบาร์รา) ผู้ทรงยุติสงครามสงครามศาสนาและฟื้นฟูสันติภาพของฝรั่งเศส (อันเป็นที่มาแห่งพระสมัญญานามของพระองค์)
ในช่วงการปฏิวัติฝรั่งเศส เนื้อร้องเดิมใช้เพื่อสนับสนุนฝ่ายนิยมเจ้า เช่น ในช่วงต้นการปฏิวัติ ก่อนเปลี่ยนไปเป็นสาธารณรัฐนิยม (1789–1791) เพลงนี้ถูกเปลี่ยนชื่อเป็น Vive Louis XVI (หลุยส์ที่ 16 จงเจริญ) ฝ่ายนิยมราชาธิปไตยภายใต้รัฐธรรมนูญใช้เนื้อร้องนี้เพื่อสรรเสริญพระมหากษัตริย์ในช่วงวิกฤตทางการเมือง[3][4]
ในสมัยการฟื้นฟูราชวงศ์บูร์บงช่วงต้นคริสต์ศตวรรษที่ 19 ได้มีการนำเอาทำนองของเพลงนี้มาใส่เนื้อร้องใหม่ซึ่งมีชื่อว่า เลอเรอตูร์เดแพร็งส์ฟร็องแซอาปารี (Le Retour des Princes français à Paris, การนิวัติกรุงปารีสของบรรดาเจ้าฝรั่งเศส) เพื่อใช้เฉลิมฉลองในการกลับมามีอำนาจในฝรั่งเศสของราชวงศ์บูร์บงอีกครั้งหนึ่ง
บทร้องต้นฉบับ
[แก้]| ต้นฉบับภาษาฝรั่งเศส | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|
I |
๑ |
อ้างอิง
[แก้]- ↑ NOELZ NOV || VEAVX, et deuots Can- || tiques à l'honneur de la na- || tiuité de nostre Seigneur Iesus Christ, faicts || & composez par Christophle de Bordeaux || Parisien, pour l'annee mil cinq cens quatre || vingts || & vn. || A Paris, || Par Nicolas Bonfons, ruë neuue nostre || Dame, a l'enseigne S. Nicolas. — Fin. || Christophle de Bordeaux. S. d. [1580], in-8 de 8 f. non chiffr., sign. A-B par 4, mar. r., fil., dos orné, tr. dor. (Trautz-Bauzonnet.) (ภาษาอังกฤษ).
- ↑ Paul F. Rice (2010). British Music and the French Revolution. Cambridge Scholars Publishing. p. 134. ISBN 9781443821803.
- ↑ Vie du roi Louis XVI. 1790. p. 58.
- ↑ Mason, Laura (5 September 2018). Singing the French Revolution: Popular Culture and Politics, 1787–1799. Cornell University Press. p. 56. ISBN 978-0-8014-3233-0. สืบค้นเมื่อ 30 September 2023.
- ↑ เนื้อหาในสองบาทท้ายสุดมีความหมายเปรียบเปรยว่า จะดำรงอยู่เนิ่นนานจนกว่าทำในสิ่งที่เป็นไปไม่ได้ให้เป็นไปได้