วิกิพีเดีย:เสนอบทความคุณภาพ/ตราสัญลักษณ์ผู้ชนะเลิศฟีฟ่า

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี

ตราสัญลักษณ์ผู้ชนะเลิศฟีฟ่า[แก้]

  1. ปิดการเสนอว่าผ่านได้เมื่อผ่านเกณฑ์ทุกข้อ (อาจรอข้อเสนอแนะเพิ่มอีกเล็กน้อย)
  2. ระยะเวลาการปรับปรุงแล้วแต่ผู้เขียนกับผู้ทบทวนหลักตกลงกัน
  3. หากไม่มีการตอบสนองเพียงพอโดยไม่มีการเปลี่ยนแปลงใน 7 วันให้ปิดอภิปรายเป็นไม่ผ่าน
  4. ผู้ใช้มีบัญชีทุกคนร่วมเสนอแนะและทบทวนได้ ผู้ทบทวนหลักขอให้ทำความเข้าใจเกณฑ์ให้ดี
  5. ผู้เขียนหลักไม่ควรทบทวนงานของตนเอง ผู้เสนอแนะอาจช่วยแก้ไขได้แต่ไม่ควรมากเกินไป
เสนอชื่อโดย JMKTIN (คุย)

รายการตรวจ[แก้]

เกณฑ์บทความคุณภาพ ผลการประเมิน
1ก) เนื้อหาเป็นสารานุกรม  สำเร็จ
1ข) ภาษาและโครงสร้าง  สำเร็จ
1ค) ลำดับ  สำเร็จ
1ง) ศัพท์เฉพาะวงการ  สำเร็จ
1จ) คู่มือการเขียน  สำเร็จ
1ฉ) เนื้อหาสมบูรณ์  สำเร็จ
2ก) แหล่งอ้างอิงครบ  สำเร็จ
2ข) ไม่เป็นงานต้นฉบับ  สำเร็จ
3ก) เล่าแง่มุมหลัก  สำเร็จ
3ข) ไม่นอกประเด็น  สำเร็จ
4) เป็นกลาง  สำเร็จ
5) เสถียรภาพ  สำเร็จ
6) ภาพ (ถ้ามี)  สำเร็จ

ผู้ทบทวนหลัก: Timekeepertmk (คุย) 19:13, 2 มกราคม 2564 (+07) (พรุ่งนี้จะอ่านทีเดียวรวดเดียวจบครับ)[ตอบกลับ]

สรุปผลการประเมิน:  สำเร็จ ผ่านหลักเกณฑ์บทความคุณภาพ --Timekeepertmk (คุย) 18:42, 7 มกราคม 2564 (+07)[ตอบกลับ]

เสนอแนะการปรับปรุง[แก้]

  1. ส่วนนำ
    1. FIFA owns, makes and licenses-out the physical badge >> ฟีฟ่าเป็นเจ้าของ ผลิตและให้ผู้อื่นเช่าสิทธิตราสัญลักษณ์ผู้ชนะเลิศฟีฟ่า
    2. ของทีมผู้ครองตำแหน่งเท่านั้น และเป็นรางวัลชั่วคราว >> ตรงนี้ควรจะสื่อประมาณว่า เพราะตรานี้ให้ทีมผู้ชนะเท่านั้น จึงเป็นเหมือนรางวัลชั่วคราว อะไรประมาณนี้ครับ
    3.  ความเห็น contrasts ในที่นี้แปลว่าแตกต่างดีไหมครับ --Timekeepertmk (คุย) 00:31, 3 มกราคม 2564 (+07)[ตอบกลับ]
    4. เรื่องภาพ คิดว่าควรใช้ภาพแรกเป็นตราสัญลักษณ์อย่างเดียวให้เห็นชัด ๆ ด้วยครับ --Horus (พูดคุย) 02:35, 3 มกราคม 2564 (+07)[ตอบกลับ]
     สำเร็จ --JMKTIN (คุย) 10:54, 3 มกราคม 2564 (+07)[ตอบกลับ]
  2. ตราสัญลักษณ์
    1. ตัวคูณใช้อันนี้ × ดีกว่าตัวเอ็กซ์ครับ x
    2. ดังนั้นจึงสวมใส่เพื่อแสดงถึงแชมป์ปีนั้นเท่านั้น >> ควรปรับคำแปล เพราะอย่าง แชมป์โลก 4 ปีมีครั้ง
    3. พวกเขาสามารถประดับตราสัญลักษณ์ต่อไปได้เลย >> ตัด เลย ออก
    4. third party จะยังไงก็ไม่น่าเรียก บริษัทที่สามครับ บริษัทภายนอกหรืออื่น ๆ ก็ได้ครับ
    5. ซึ่งสถานการณ์ด้านลอจิสติกส์ที่สร้างความล่าช้าให้กับผู้บริโภคในการซื้อเสื้อฟุตบอลของทีมฟุตบอลหญิงทีมชาติสหรัฐที่ผลิตโดยไนกี้ พร้อมตราใน ค.ศ. 2019 >> อ่านแล้วไม่เชื่อมกับประโยคก่อนหน้าครับ หรือไม่ลองปรับประโยคดูครับ
    6. นำมาซึ่งประโยชน์ทางการค้ามาสู่ผู้รับผ่านการขายเสื้อที่มีตราสัญลักษณ์ใหม่ >> ปรับคำแปลครับ
    7. ให้สิทธิลิเวอร์พูลในการประดับตราสัญลักษณ์สำหรับการแข่งขันพรีเมียร์ลีก >> สำหรับเป็น ใน น่าจะอ่านเข้าใจมากขึ้นครับ
    8. ซึ่งต่างกันกับเรอัลมาดริด ซึ่งพวกเขาได้รับอนุญาต >> เป็นไปได้หลีกเลี่ยงการใช้ ซึ่ง ติดกันครับ --Timekeepertmk (คุย) 00:53, 3 มกราคม 2564 (+07)[ตอบกลับ]
     สำเร็จ --JMKTIN (คุย) 10:54, 3 มกราคม 2564 (+07)[ตอบกลับ]
  3. ที่เหลือ
    1. ประวัติ
      1. ตราสัญลักษณ์นี้ได้มีการมอบครั้งแรกให้กับผู้ชนะเลิศฟุตบอลชิงแชมป์สโมสรโลกให้กับเอซี มิลาน สโมสรจากอิตาลีซึ่งเป็นผู้ชนะเลิศใน ค.ศ. 2007 >> ถ้าปรับเป็น ตราสัญลักษณ์นี้ได้มีการมอบครั้งแรกให้กับบเอซี มิลาน สโมสรจากอิตาลีซึ่งเป็นผู้ชนะเลิศฟุตบอลชิงแชมป์สโมสรโลกใน ค.ศ. 2007 น่าจะสละสลวยกว่าครับ
      2. จนกว่าจะได้ผู้ชนะเลิศในการแข่งฟุตบอล >> ตัด ใน
    2. ส่วนสถิติ ทีมหญิงของสหรัฐได้ได้รับสิทธิในการประดับตราสัญลักษณ์นับตั้งแต่มอบตราสัญลักษณ์ >> ตก twice
    3. ส่วนหมายเหตุข้อ c แปลตกตรง latest member --Timekeepertmk (คุย) 21:06, 3 มกราคม 2564 (+07)[ตอบกลับ]
     สำเร็จ --JMKTIN (คุย) 09:24, 4 มกราคม 2564 (+07)[ตอบกลับ]

ขณะนี้ผมได้ตรวจสอบและคุณ JMKTIN ได้แก้ไขตามข้อเสนอแนะแล้ว หากไม่มีข้อเสนอใดเป็นการเพิ่มเติม ผมจะปิดการนำเสนอในวันที่ 7 มกราคม และพิจารณาให้เป็นบทความคุณภาพครับ --Timekeepertmk (คุย) 17:58, 4 มกราคม 2564 (+07)[ตอบกลับ]