วิกิพีเดีย:ศาลาชุมชน/อภิปราย/พระนามกษัตริย์เขมร

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี

พอดีผมกำลังปรับปรุงพวกบทความเกี่ยวกับ พระมหากษัตริย์กัมพูชา อยู่นะครับ แล้วก็มีข้อสงสัยจึงอยากให้ช่วยกันตัดสินหน่อยนะครับ คือว่าพระนามของพระมหากษัตริย์กัมพูชาเนี่ย ซึ่งก็แตกต่างกันไปในแต่ละพระองค์ ทำให้ผมมีปัญหาในการตั้งชื่อบทความน่ะครับ ดังเช่น

(ถ้าอ่านไม่ออก ลองก๊อปไปไว้ใน Microsoft Word แล้วลองอ่านดูได้ครับ)

ซึ่งถ้าตั้งเป็นชื่อบทความแล้วเว้นวรรคเหมือนภาษาเขมร ผมว่ามันดูแปลกๆ ไปหน่อย แบบ "พระบาทสมเด็จพระ นโรดม สีหนุ" คล้ายๆ กับเว้นวรรคผิดยังไงไม่รู้ เพราะส่วนมากตามสื่อไทยมักจะเขียนติดกันไปเลย เช่น สมเด็จพระนโรดม สีหนุ, สมเด็จพระนโรดมสีหนุ หรือ พระบาทสมเด็จพระบรมนาถนโรดม สีหมุนี, พระบาทสมเด็จพระบรมนาถนโรดมสีหมุนี เป็นต้น ก็เลยขอความช่วยเหลือว่าผมควรจะตั้งชื่อตามแบบเดิมของภาษาเขมร หรือ แบบอื่นๆ ครับ -- V i P 21:06, 13 มีนาคม 2552 (ICT)

  1. เค้าเห็นว่าน่าจะเว้นวรรคแบบไทยมากกว่านะคะ เพราะต้องคำนึงว่า จริงอยู่แม้การเว้นวรรคแบบแปลก ๆ นั่นจะเป็นไปตามภาษาต้นฉบับ แต่ในสังคมไทยมีน้อยคนมากที่จะรู้ว่าต้นฉบับเขียนอย่างนั้น และภาษาเขมรก็ผูกพันกับภาษาไทยมานานแล้ว ซึ่งก็มีการดัดแปลงการเขียนให้เป็นไปตามภาษาไทยแต่โบราณแล้ว คนคงจะค้นหาหรือสะกดโดยหลักการเขียนภาษาไทยมากกว่า กับทั้งหลักเกณฑ์ราชบัณฑิตฯ ยังกำหนดสำหรับภาษาต่างประเทศอื่นในกรณีทั่ว ๆ ไปว่า ไม่ต้องวรรคก็ได้ แม้ต้นฉบับเขาจะวรรค เช่น "The King Never Smiles" เขียนว่า "เดอะคิงเนเวอร์สไมส์" ไม่ใช่ "เดอะ คิง เนอเวอร์ สไมส์" แสดงว่าในภาษาไทยไม่ต้องคำนึงถึงการเว้นวรรคของภาษาต้นฉบับมากนัก เว้นแต่เป็นกรณีที่กำหนดไว้หรือกรณีจำเป็น ซึ่งกรณีชื่อกษัตริย์เขมรนี้จะจำเป็นมากน้อยเพียงไรก็ลองตัดสินใจดูค่ะ
  2. :—— ปอประตูน้ำ | จิ๊จ๊ะ - ๒๕๕๒ ศก มีนาคมมาส จตุทศมสุรทิน, ๑๓:๔๕ นาฬิกา (GMT+7)
​กว่าจะโหลดฟอนต์มาอ่าน, เลยมาช้าไปหน่อย, ผมว่า ชื่อก็ไม่ยาวนัก น่าจะเขียนติดกันไปเลยนะครับ "พระบาทสมเด็จพระบรมนาถนโรดมสีหมุนี" "สมเด็จพระนโรดมสีหนุ" --ธวัชชัย 07:45, 16 มีนาคม 2552 (ICT)
ผมไม่ค่อยรู้เรื่องพระนามพระราชวงศ์กัมพูชาเท่าไหร่นะครับ แต่ข้อมูลที่พอจะทราบมาเล็กน้อย คือ พระมหากษัตริย์กัมพูชาที่สืบเชื้อสายจากสมเด็จพระนโรดมพรหมบริรักษ์ จะปรากฏคำว่า "นโรดม" อยู่ในพระนาม ได้แก่ พระบาทสมเด็จพระบรมนาถนโรดมสีหนุ พระบาทสมเด็จพระบรมนาถนโรดมสุรามฤต พระบาทสมเด็จพระบรมนาถนโรดมสีหมุนี ส่วนอีกสายหนึ่งสืบเชื้อสายจาก พระบาทสมเด็จพระสีสุวัตถิ์ จะมีคำว่า "สีสุวัตถิ์" ในพระนาม เช่น พระบาทสมเด็จพระสีสุวัตถิ์มุนีวงศ์
ดังนั้น พระบาทสมเด็จพระบรมนาถ นโรดม สีหมุนี ผมว่าควรจะดูว่าพระนามของพระองค์ว่าคืออะไร ระหว่าง
  • ถ้ามาจาก พระอิสริยยศ+พระนาม (พระบาทสมเด็จพระบรมนาถนโรดม+สีหมุนี หรือ พระบาทสมเด็จพระบรมนาถ+นโรดมสีหมุนี) น่าจะเขียนติดกัน คือ พระบาทสมเด็จพระบรมนาถนโรดมสีหมุนี
  • ถ้ามาจาก พระอิสริยยศ+ราชสกุล+พระนาม (พระบาทสมเด็จพระบรมนาถ+นโรดม+สีหมุนี) น่าจะเขียนแยกกันเป็น พระบาทสมเด็จพระบรมนาถนโรดม สีหมุนี
นอกจากนี้ บางบทความยังมีการใช้ พระกรุณา นำหน้าพระนามพระมหากษัตริย์กัมพูชาด้วย น่าจะมาคุยรวมกันในที่นี่ด้วยนะครับ --ScorpianPK คุยแค่ "คลิก" 12:17, 16 มีนาคม 2552 (ICT)