วิกิพีเดีย:ปุจฉา-วิสัชนา/กรุ/ภาษา/เมษายน 2550

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี

สะกดชื่อ

ขอความกรุณาสะกดชื่อเป็นภาษาอังกฤษให้ด้วยครับเพราะค่อนข้างสับสนกับกฎราชบัณฑิตยสถานในการถอดแบบเสียง และชื่อของผมจะแปลว่าอย่างไรดีครับ วีระกิตติ์ ศรีลาเวียง ขอบคุณมากครับ สับสนระหว่างการใช้ w หรือ v ครับ

ตามหลักการถอดอักษรไทยเป็นอักษรโรมันแบบถ่ายเสียงของราชบัณฑิตยสถาน ชื่อคุณน่าจะสะกดว่า Weerakit Srilawiang ครับ อย่างไรก็ตามลองเช็คความถูกต้องอีกทีครับ อธิบายเพิ่มเติมเกี่ยวกับอักษร w และ v นั้น เสียง ว.แหวน ของไทยจะใกล้เคียงกับ w มากกว่า แต่บางทีก็มีการนิยมใช้ตัวอักษร v บ้าง ซึ่งอักษร v เองมีเสียงก้ำกึ่งระหว่าง ว-ฟ-บ ครับ ซึ่งจะเห็นได้ในภาษาสเปนอักษร v จะออกเสียงใกล้กับ บ.ใบไม้ ในขณะที่เสียง v ของภาษาดัตช์ จะออกเสียงใกล้กับ ฟ.ฟัน ซึ่งในภาษาอังกฤษออกเสียงใกล้กับ ว.แหวน แต่ก็ไม่ตรงเสียทีเดียว ซึ่งเสียง [w] จะใกล้กับ ว.แหวนมากกว่าครับ --Manop | พูดคุย - 15:40, 2 เมษายน 2007 (UTC)
ชื่อตัวเองก็สะกดได้ตามใจชอบเลยครับ แต่ต้องใช้ให้ตลอดอย่าเปลี่ยนทีหลังละ มิเช่นนั้นจะเอาไว้อ้างอิงหรือทำธุรกรรมไม่ได้ --Bond the magic dragon lived by the sea and frolicked in the autumn mist in a land called Honah Lee => คุยคุ้ยเขี่ย 15:59, 2 เมษายน 2007 (UTC)
ใช้แบบนี้ Wirakit Silawiang เขียนง่าย และอ่านง่ายด้วย

ภาษาอิตาลี

ภาษาอิตาลีที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

ถามมา

แม่ยก แปลว่าอะไรครับ

ผม (ไม่แน่ใจ) คิดว่าน่าจะมีความหมายใกล้เคียงกับคำว่า แฟนเพลง หรือ แฟนคลับ นะครับ แต่มักใช้กับสิ่งที่เป็นไทยๆ หน่อย เช่น ลิเก เป็นต้น

แม่ยก - ส่วนใหญ่ เป็น ผู้หญิง

ไดร์ชาร์จ ภาษาอังกฤษใช้ว่าอะไรครับ

ไดร์ชาร์จ ภาษาอังกฤษใช้ว่าอะไรครับ

ไดร์ชาร์จ น่าจะมาจากคำว่า ไดนาโม ครับ ซึ่งในรถยนต์ ใช้ในการประจุไฟให้กับแบตตอร์รี่ จึงนะยิมเรียกกันสั้นๆ ว่า ไดร์ชาร์จ ครับ

ภาษาในประเทศปากีสถานกับภาษาอาร์เจนตินา

สวัสดี สบายดีไหม พูดว่าอย่างไรคะ....

ลองดูได้ที่ wikt:สวัสดี ในวิกิพจนานุกรมครับ และดูเพิ่มเติมที่ en:wikt:hello และ en:wikt:How are you? ในวิกิพจนานุกรมภาษาอังกฤษครับ --Manop | พูดคุย - 19:33, 4 เมษายน 2007 (UTC)

ขอทราบความหมายของคำ 2 คำนี้หน่อยครับ

คำว่า "กฏอัยการศึก" กับ "การประกาศเคอร์ฟิว" คำ 2 คำนี้มีความหมายเหมือน หรือ แตกต่างกันอย่างไร?

คำราชาศัพท์

พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวตัดผมในราชาศัพย์พูดว่าอย่างไร

ราชาศัพท์ ใช้ว่า "ทรงเครื่องใหญ่" หรือ "ทรงพระเครื่องใหญ่" --ธวัชชัย 15:37, 8 เมษายน 2007 (UTC)
ตัดผม ราชาศัพท์ใช้ว่า "ทรงเครื่องใหญ่" ถูกต้องแล้วครับ-- อรณพ

งานแปล

ถ้าอยากแปลงานนวนิยายกำลังภายในของโกวเล้ง ลงในวิกิ จะมีปัญหาเรื่องลิขสิทธิ์หรือไม่ และ/หรือต้องทำอย่างไร Lenefield 04:34, 10 เมษายน 2007 (UTC)

ท่าทางจะไม่ได้ครับเนื่องด้วยลักษณะการเขียนจะแตกต่างกัน โดยในวิกิพีเดียจะเขียนในลักษณะสารานุกรม ที่กล่าวถึงภาพรวมของนวนิยาย (เช่น ผู้แต่ง ลักษณะ รูปแบบ ฯลฯ) มากกว่าเนื้อหาแปล อาจจะลองดูเพิ่มได้ที่ วิกิพีเดีย:อะไรที่ไม่ใช่วิกิพีเดีย --Manop | พูดคุย - 04:39, 10 เมษายน 2007 (UTC)
ไปเขียนที่ วิกิซอร์ซ จะเหมาะกว่าที่นี่ครับ เพราะวิกิพีเดียไม่ได้เป็นที่รวบรวมเนื้อเรื่องในนิยายทั้งเล่ม เขียนได้เฉพาะเนื้อเรื่องย่อพอคร่าวๆ เรื่องลิขสิทธิ์ก็ขึ้นอยู่กับว่าคุณจะสามารถปล่อยงานแปลของคุณเป็นสาธารณสมบัติได้หรือเปล่า --Bond the magic dragon lived by the sea and frolicked in the autumn mist in a land called Honah Lee => คุยคุ้ยเขี่ย 04:40, 10 เมษายน 2007 (UTC)
ต้องตรวจสอบลิขสิทธิ์อยู่ดีครับ

มกราคม อ่านว่าอย่างไร

อ่านว่า มะ กะ รา คม หรือ มก กะ รา คม ก็ได้

"มกราคม" อ่านได้ ๒ อย่างครับ เดิมนั้นให้อ่านว่า มะ-กะ-รา-คม เป็นการอ่านที่ถูกต้องตามหลักการ แต่ต่อมาคนมักจะอ่านผิดเป็น มก-กะ-รา-คม พจนานุกรมฉบับแก้ไข ปี 2536 เลยให้อ่าน มก-กะ-รา-คม ได้ เป็นความถูกต้องเช่นกัน ถ้าอ่าน มะ-กะ-รา-คม ถูกต้องตามหลักการ ถ้าอ่าน มก-กะ-รา-คม ถูกต้องตามความนิยมครับ --อรณพ

นิยามคำ

นวัตกรรมหมายความว่าอะไร

นวัตกรรม [N] Meaning: innovation; change; alteration; novelty; newness; modernization

โดยรวมก็หมายถึง "สิ่งใหม่ๆ" --Bond the magic dragon lived by the sea and frolicked in the autumn mist in a land called Honah Lee => คุยคุ้ยเขี่ย 08:27, 20 เมษายน 2007 (UTC)

ภาษาจีน

ในภาษาจีน คำว่า "รับจัดส่งเสบียงเรือ" จะใช้คำว่าอะไร 代办提供食品给航船

ภาษาตุรกี ช่วยหาความหมายให้หน่อยค่ะ

คำว่า acmiyon ภาษาตุรกีแปลว่าอะไรคะ

คำย่อ

คำย่อของคำว่า เกาะ ในภาษาไทยคืออะไร

ก็ใช้ ก. ไปนั่นแหละ แต่ว่าไม่เคยเห็นใครย่อนะ --Bond the magic dragon lived by the sea and frolicked in the autumn mist in a land called Honah Lee => คุยคุ้ยเขี่ย 08:13, 20 เมษายน 2007 (UTC)

คำว่าวรยุทธ..หรือ วรยุทธ์

อยากรู้ว่าจริงๆ แล้วคำนี้ควรจะเขียนยังไงเหรอคะ ต้องเ็ป็น "วรยุทธ" หรือว่า "วรยุทธ์" วานช่วยตอบด้วยนะคะ ขอบคุณมากค่ะ

ใช้ได้ทั้งสองอย่าง คำนี้เป็นคำสมาสระหว่าง วร + ยุทธ/ยุทธ์ --Bond the magic dragon lived by the sea and frolicked in the autumn mist in a land called Honah Lee => คุยคุ้ยเขี่ย 04:16, 26 เมษายน 2007 (UTC)

อยากเขียนจดหมายหาเพื่อนที่อยู่อังกฤษ แต่ไม่เก่งภาษาอังกฤษ จะให้ช่วยแปลคำเหล่านี้ให้เ

    ถึงเพื่อนรัก
         ได้รับรูปที่เพื่อนส่งมาให้แล้ว น่ารักดี  แฟนของเพื่อนก็น่ารักดี 

หน้าตาบ้องแบ๊วไงก็ไม่รู้ แฟนของเพื่อนอายุเท้าไหร่เหรอ ดูหน้ายังเด็ก ๆ อยู่เลย แฟนหน้าเด็ก ทำให้เพื่อนดูหน้าแกไปเลย(อิอิ พูดเล่นอย่าโกรธนะ) ได้รับรูปเราหรือยัง ตอนนี้หน้าตาเป็นงี้แหละ แต่ก็ไม่ออกทอมแล้ว เรียบร้อยขึ้น เป็นผู้หญิงมากขึ้นกว่าตอนอยู่ ปวช. อีกนะ

ปล.  คิดถึงเพื่อนเสมอ   อย่าลืมเมลล์มาหากันมั่งล่ะ

เมลล์เป็นภาษาอังกฤษแหละ เดี๋ยวพยายามอ่านเอง

dear my friends

I already got your picture. your girlfriend are so cute but she so young that make you older haha just kidding ......
p.p. always miss u .... ประมาณนี้มั้งรอคนเก่งด้านนี้ดีกว่าครับ ผมไม่ถนัดแต่รีบมาตอบให้ Thales.net 08:05, 23 เมษายน 2007 (UTC)

How's this?:

- Dear my friend: I've already got the picture you sent. Very nice picture indeed. Your girlfriend is very cute. Sorry to ask, but what is her age? She looks so young. Bad thing about this is that it makes you look older (kidding around!) And you, have you received mine? Now I look more feminine than when I was in "Po Wo Cho". -- not a tom-boy anymore. - PS. Miss you always. Write me when you can, in English is ok. I'll try reading it myself.


อ่านอย่างไร

คำว่า สิริกิติ์ อ่านว่าอย่างไร

อ่านว่า สิ-หริ-กิด .....

คำว่า บันทุ และ สฤษค์ อ่านว่าอย่างไร

คำราชาศัพท์เมื่อเราทำความเคารพ

การแสดงความเคารพพระมหากษัตริย์ ด้วยการ"คำนับ" เราใช้คำราชาศัพท์ว่าอย่างไร-- อรณพ

"ถวายความเคารพ" (เราเป็นคนถวาย) ใช้ได้หมดทั้งคำนับหรือถอนสายบัว --Bond the magic dragon lived by the sea and frolicked in the autumn mist in a land called Honah Lee => คุยคุ้ยเขี่ย 04:13, 26 เมษายน 2007 (UTC)

คัทยวรรณ มีความหมายว่า?

1.คัทยวรรณ ขอความหมาย 2.คัทยวรรณ ตามหลักภาษาศาสตร์ มาจากรากศัพท์ของคำว่าอะบ้าง

คัทย ไม่มีความหมาย แต่คาดว่าคงจะกร่อนมาจาก คัทลียา ซึ่งแปลว่ากล้วยไม้หลายชนิด --Bond the magic dragon lived by the sea and frolicked in the autumn mist in a land called Honah Lee => คุยคุ้ยเขี่ย 04:19, 26 เมษายน 2007 (UTC)

คำจำกัดความ

ช่วยหาคำจำกัดความของคำต่ำไปนี้ อย่างละ 6 คำจำกัดความ 1.เครื่องคอมพิวเตอร์ 2.หนังสือเรียน 3.กีตาร์ 4.กรรไกร 5.ชักเย่อ 6.โทรศัพท์ 7.ขนมหม้อแกง 8.นักศึกษา 9.สนามเด็กเล่น

ขอขอบพระคุณมากค่ะ

ลองดูบทความในวิกิก่อนไม่ดีกว่าหรือครับ --Bond the magic dragon lived by the sea and frolicked in the autumn mist in a land called Honah Lee => คุยคุ้ยเขี่ย 05:37, 27 เมษายน 2007 (UTC)

อำมาตยธิปไตย

อำมาตยธิปไตย แปลว่าอะไร แล้วสะกดอย่างนี้ถูกหรือไม่ / บี มาจากเอาคำ อำมาตย์ (ขุนนางหรือข้าราชการผู้ใหญ่)+ อธิปไตย (ความเป็นใหญ่มีอำนาจ)ตามหลักการสนธิคำ ต้องเป็น อำมาตยาธิปไตย แปลว่า การปกครองที่มีขุนนางผู้ใหญ่เป็นผู้มีอำนาจสั่งการ

สโลแกนห้างเซ็นทรัล

โพสต์ศาสตร์หมายถึงอะไร

โพสต์ศาสตร์หมายถึงอะไร ผมอยากได้นิยามคำว่า "โพสต์ศาสตร์" โพสต์ = Post , ศาสตร์ = ศาสตรา เพื่อนๆลองให้ความหมายหรือนิยามของคำสองคำนี้หน่อยนะครับ และเอาคำสองคำมารวมกันแล้วเพื่อนๆคิดว่าน่าจะมีนิยามเป็นอย่างไร ขอบคุณครับ --203.188.31.179 09:59, 27 เมษายน 2007 (UTC)

โพสต์ น่าจะเป็นคำทับศัพท์ ซึ่งหมายถึง การกำหนดตำแหน่ง สถานที่/ ศาสตร์ หมายถึง วิชาความรู้ รวมแล้ว น่าจะ แปลว่า วิชาที่ว่าด้วยการกำหนดสถานที่ หรือตำแหน่ง --อรณพ (ก็ไม่แน่ใจนะครับ ต้องดูบริบทของคำนี้ด้วย เพราะคุณกำหนดคำ ศาสตรา มาด้วย ซึ่งก็สามารถแปลว่า อาวุธ ก็ได้ ถ้าเช่นนั้นแล้ว ก็อาจแปลอีกได้ว่า ตำแหน่งของอาวุธ หรือ อาวุธที่ใช้กำหนดตำแหน่ง)
ผมว่าคำนี้น่าจะมาจากเว็บบอร์ดมากกว่านะครับ "โพสต์" หมายความว่าแสดงความคิดเห็นลงไปในเว็บบอร์ด ซึ่งความหมายลึกๆ ของโพสต์ศาสตร์ที่เรียกกันน่าจะหมายถึงมารยาทในการใช้เว็บบอร์ด เช่น โพสต์อย่างไรไม่ให้ถูกด่า --Bond the magic dragon lived by the sea and frolicked in the autumn mist in a land called Honah Lee => คุยคุ้ยเขี่ย 13:53, 27 เมษายน 2007 (UTC)

ใช้ครับ โพสต์มาจากเว็บบอร์ดหมายถึงการส่ง หรือการแสดงความคิดเห็น นั่นเอง ส่วนคำว่าศาสตร์ หมายถึงวิชาความรู้ ถ้าเอามารวมกัน

โพสต์ มีรากศัพท์มาจากภาษาอังกฤษ 'POST' หมายถึง การไปรษณีย์ ,การส่ง ,ปิดประกาศ ,ติดบอร์ด ,ประกาศ และ ประจาน

ศาสตร์ มาจากคำว่า ศาสตรา หมายถึง อาวุธ หรือความรู้ ดังนั้นเมื่อนำคำทั้ง 2 คำมารวมกัน จะได้ความหมายใหม่

" โพสต์ศาสตร์ " หมายถึง การแสดงความคิดเห็นโดยใช้ความรู้ความเข้าใจในเรื่องๆนั้น เพื่อให้เกิดความรู้ ความเข้าใจเพิ่มมากยิ่งขึ้น (ผมว่ามันยังนิยามไม่ค่อยเข้าท่าครับ เพื่อนๆช่วยผมเกลาคำนิยามหน่อยนะครับ)

โพสต์ศาสตร์ หมายถึง การแสดงความคิดเห็นโดยใช้ความรู้อย่างมีเหตุผล --ได้ไหมครับ


มีอีกไหมครับ --keng

อย่าเอาเรื่องนี้มาเขียนในวิกิละ เพราะนี่เป็นความรู้ใหม่ ซึ่งไม่ตรงกับนโยบายงดงานค้นคว้าต้นฉบับ --Bond the magic dragon lived by the sea and frolicked in the autumn mist in a land called Honah Lee => คุยคุ้ยเขี่ย 16:04, 1 พฤษภาคม 2007 (UTC)

ความหมายของความยากจน ในพจนาณุกรมฉบับราชบัญฑิตสถาน

อยากทราบความหมายจริง ๆค่ะ หาหลายเว็บไซด์แล้วไม่เจอเลย ถ้ารู้กรุณาช่วยตอบด้วยนะคะ

เข็ญใจ, ไร้ทรัพย์. อัตคัด, ขาดแคลน, ฝืดเคือง, มีไม่สู้จะพอกินพอใช้. เซ็นชื่อด้วยครับเวลาถาม 203.170.226.253 07:02, 30 เมษายน 2007 (UTC)

คำว่าศักยภาพมีความหมายว่าอย่างไรบ้าง

คำว่าศักยภาพมีความหมายว่าอย่างไรบ้าง

ภาวะแฝง, อำนาจหรือคุณสมบัติที่มีแฝงอยู่ในสิ่งต่างๆ อาจทำให้พัฒนาหรือให้ปรากฏเป็นสิ่งที่ประจักษ์ได้. เออเวลาถามเซ็นชื่อด้วยนะครับ 203.170.226.253 07:00, 30 เมษายน 2007 (UTC)