ข้ามไปเนื้อหา

ภาษาการากัลปัก

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
ภาษาการากัลปัก
Qaraqalpaq tili, Қарақалпақ тили, قاراقالپاق ٴتىُلىُ
ประเทศที่มีการพูดเอเชียกลาง
ภูมิภาคการากัลปักสถาน
ชาติพันธุ์ชาวการากัลปัก
จำนวนผู้พูด871,970  (2023)[1]
ตระกูลภาษา
เตอร์กิก
ระบบการเขียนชุดตัวอักษรการากัลปัก (อักษรละติน, อักษรซีริลลิก, อักษรอาหรับ)
สถานภาพทางการ
ภาษาทางการ อุซเบกิสถาน
รหัสภาษา
ISO 639-2kaa
ISO 639-3kaa
แผนที่ขอบเขตของภาษาการากัลปัก (น้ำเงิน) ในเอเชียกลาง
แผนที่ชุดภาษาใกล้สูญของโลกของยูเนสโกจัดให้ภาษาการากัลปักเป็นภาษาที่มีความเสี่ยง[2]
บทความนี้มีสัญลักษณ์สัทอักษรสากล หากระบบของคุณไม่รองรับการแสดงผลที่ถูกต้อง คุณอาจเห็นปรัศนี กล่อง หรือสัญลักษณ์อย่างอื่นแทนที่อักขระยูนิโคด

ภาษาการากัลปัก (การากัลปัก: Qaraqalpaq tili) เป็นภาษาเตอร์กิกที่พูดโดยชาวการากัลปักในสาธารณรัฐการากัลปักสถาน แบ่งออกเป็นสองสำเนียง คือ การากัลปักตะวันออกเฉียงเหนือ และการากัลปักตะวันตกเฉียงใต้ ภาษานี้พัฒนาร่วมกับภาษาโนไกและภาษาคาซัคใกล้เคียง โดยได้อิทธิพลจากสองภาษา ภาษาภาษาการากัลปักอยู่ในกลุ่มภาษาเตอร์กิก สาขาเคียปชัก ทำให้มีความใกล้ชิดและสามารถเข้าใจร่วมกันได้มากกับภาษาคาซัคและโนไก[3][4][5]

การจัดอันดับ

[แก้]

ภาษาการากัลปักเป็นภาษารูปคำติดต่อที่มีการเปลี่ยนเสียงสระเช่นเดียวกับภาษาฮังการีและภาษาตุรกี ไม่มีการแบ่งเพศทางไวยากรณ์ เรียงประโยคแบบประธาน-กรรม-กริยา

การกระจายตามเขตภูมิศาสตร์

[แก้]

ภาษาการากัลปักนี้พูดเป็นส่วนใหญ่ในสาธารณรัฐปกครองตนเองการากัลปักสถานของอุซเบกิสถาน ผู้คนประมาณ 2,000 คนในอัฟกานิสถานและผู้พลัดถิ่นกลุ่มเล็ก ๆ ผู้คนในในพื้นที่ของรัสเซีย คาซัคสถาน ตุรกี และส่วนอื่น ๆ ของโลกสามารถพูดภาษาคารากัลปักได้

สถานะทางการ

[แก้]

ภาษาการากัลปักมีสถานะเป็นทางการในสาธารณรัฐปกครองตนเองการากัลปักสถาน

คำศัพท์

[แก้]

สรรพนาม

[แก้]
เอกพจน์ พหุพจน์
บุรุษที่ 1 мен/men 'ฉัน/ผม' бизлер/bizler 'เรา'
บุรุษที่ 2 сен/sen 'คุณ' сизлер/sizler 'คุณ (พหุ.)'
บุรุษที่ 3 ол/ol 'เขา/เธอ/มัน' олар/olar 'พวกเขา'

ตัวเลข

[แก้]
  1. бир – bir – 1
  2. еки – eki – 2
  3. үш – úsh – 3
  4. төрт – tórt – 4
  5. бес – bes – 5
  6. алты – altı – 6
  7. жети – jeti – 7
  8. сегиз – segiz – 8
  9. тоғыз – toǵız – 9
  10. он – on – 10
  • жүз – júz – 100
  • мың – mıń – 1000
  • миллион – million – 1000000

อักขรวิธี

[แก้]
มีนาคม ค.ศ. 2006 ภาพห้องห้องปฏิบัติการถ่ายภาพในนูกุส – มีป้ายเขียนด้วยภาษาการากัลปักโดยใช้อักษรละติน

ประวัติ

[แก้]

ภาษาการากัลปักเคยเขียนด้วยอักษรเปอร์เซีย-อาหรับจนถึง ค.ศ. 1932 เปลี่ยนเป็นอักษรละตินใน ค.ศ. 1928 ถึง 1940 หลังจากนั้นจึงเปลี่ยนมาใช้อักษรซีริลลิก หลังอุซเบกิสถานเป็นเอกราชใน ค.ศ. 1991 มีการตัดสินใจยกเลิกอักษรซีริลลิกและกลับมาใช้อักษรละติน แม้ว่าปัจจุบันการใช้อักษรละตินจะแพร่หลายในทาชเคนต์แล้ว แต่การนำมาใช้ในการากัลปักสถานยังคงเป็นไปอย่างค่อยเป็นค่อยไป[6]

อักษรอาหรับ

[แก้]

ชุดตัวอักษรอาหรับมี 28 ตัว:[7][8]

ا ب پ ت ج چ خ
د ر ز س ش ع ف
ق ک گ ڭ ل م ن
ھ ە و ۇ ۋ ىُ ی
ٴ

อักษรอาหรับเดิมนั้นมีข้อบกพร่องที่สำคัญหลายประการ ได้แก่: ขาดตัวอักษรที่ใช้แสดงเสียงเฉพาะบางเสียงในภาษาการากัลปัก[7] อย่างไรก็ตาม ตามพัฒนาการในชุมชนที่พูดภาษาเตอร์กิกอื่น ๆ ของสหภาพโซเวียต—โดยเฉพาะอย่างยิ่งการพัฒนาอักษรยางาอิมแลในตาตาร์สถานและบัชคอร์โตสตาน และกระบวนการกำหนดมาตรฐานของอักษรอาหรับในสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคาซัคและสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคีร์กีซ—ชุดตัวอักษรอาหรับการากัลปักก็ได้รับการแก้ไขและนำตัวอักษรกับแบบแผนมาใช้เพื่อแทนภาษาให้สอดคล้องกันมากขึ้น[8]

มีการใช้อักษรฮัมซะฮ์ตัวพิมพ์ใหญ่ขนาดเล็กเพื่อแสดงสระหน้าเมื่อไม่สามารถแยกเสียงสระออกจากสระหรือพยัญชนะอื่น ๆ ในคำได้ คล้ายกับการใช้ฮัมซะฮ์ในอักษรอาหรับคาซัคมาก

ยางาลิฟ

[แก้]

ตารางเทียบ

[แก้]

ชุดตัวอักษรซีริลลิก ละติน และอาหรับข้างล่างนำไปเทียบกับเสียงในสัทอักษรสากล อักษรซีริลลิกที่ไม่มีตัวเทียบเท่ากับอักษรละตินอยู่ในสีเทา

ละตินซีริลลิกอาหรับสัทอักษรสากล
2016–2009–20161995–20091994–1995Çaꞑəlip
A aA aА аآ / ‍ـا/a/
Á áAʻ aʻÄ äƏ əӘ әاە / ـە/æ/
B bB bB вБ бب/b/
D dD dД дد/d/
E eE e, Ye yeE eЕ еٴیىُـ / ٴىُـ / ٴىُ/e/
F fF fФ фف/f/
G gG gГ гگ/ɡ/
Ǵ ǵGʻ gʻĞ ğƢ ƣҒ ғع/ɣ/
H hH hҲ ҳھ/h/
X xX xХ хخ/x/
Í ıIʻ iʻI ıЬ ьЫ ыاىُـ / ىُـ / ىُ/ɯ/
I iI iİ iI iИ иایـ / یـ / ی/i/
J jJ jÇ çЖ жج/ʒ/
K kK kК кك/k/
Q qQ qҚ қق/q/
L lL lЛ лل/l/
M mM mМ мم/m/
N nN nН нن/n/
Ń ńNʻ nʻÑ ñꞐ ꞑҢ ңڭ/ŋ/
O oO o, Wo woO oО оاو / و/o/
Ó óOʻ oʻ, Woʻ woʻOʻ oʻÖ öƟ ɵӨ өٴاو / ٴو/œ/
P pP pП пپ/p/
R rR rР рر/r/
S sS sС сس/s/
T tT tТ тت/t/
U uU uУ уاۇ / ۇ/u/
Ú úUʻ uʻÜ üY yҮ үٴاۇ / ٴۇ/y/
V vV vВ вۋ/v/
W wW wV vЎ ўۋ/w/
Y yY yJ jЙ йی / یـ/j/
Z zZ zЗ зز/z/
Sh shSh shŞ şШ шش/ʃ/
C cC cTs tsЦ цتس/ts/
Ch chCh chSh shŞ şЧ чچ/tʃ/
yoyojoЁ ёیو/jo/
Sh shSh shŞ şЩ щشش/ʃtʃ/
Ъ ъ
Ь ь
E eE eЭ эٴاىُ/e/
yuyujuЮ юيۇ/ju/
yayajaЯ яيا/ja/

ก่อน ค.ศ. 2009 อักษร C เขียนเป็น TS; I และ Í เขียนเป็น I มีจุด และ I ไร้จุด และอักษรที่มีอะพอสทรอฟีในตอนนี้เป็นอักษรกับ acute[9]

ตัวอย่างข้อความ

[แก้]

ข้อแรกของปฏิญญาสากลว่าด้วยสิทธิมนุษยชน ข้อที่ 1[10]

อักษรซีริลลิก อักษรละติน คำแปล
Барлық адамлар өз қәдир-қымбаты және ҳуқықларында еркин ҳәм тең болып туўылады. Оларға ақыл ҳәм ҳүждан берилген болып, бир-бирине туўысқанлық руўхындағы қатнаста болыўы тийис. Barlıq adamlar óz qádir-qımbatı jáne huqıqlarında erkin hám teń bolıp tuwıladı. Olarǵa aqıl hám hújdan berilgen bolıp, bir-birine tuwısqanlıq ruwxındaǵı qatnasta bolıwı tiyis. มนุษย์ทั้งปวงเกิดมามีอิสระและเสมอภาคกันในศักดิ์ศรีและสิทธิ ต่างในตนมีเหตุผลและมโนธรรม และควรปฏิบัติต่อกันด้วยจิตวิญญาณแห่งภราดรภาพ

อ้างอิง

[แก้]
  1. "Karakalpak". Ethnologue.
  2. "World Atlas of Languages: Karakalpak". UNESCO. เก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ August 2, 2018. สืบค้นเมื่อ Mar 3, 2021.
  3. "Karakalpak". Ethnologue. สืบค้นเมื่อ 2016-03-12.
  4. "Karakalpak language and alphabet". www.omniglot.com. สืบค้นเมื่อ 2023-10-31.
  5. "Glottolog 4.8 - Kara-Kalpak". glottolog.org. สืบค้นเมื่อ 2023-10-31.
  6. Birgit Schlyter (2012). "Language Policy and Language Development in Multilingual Uzbekistan". ใน Schiffman, Harold (บ.ก.). Language Policy and Language Conflict in Afghanistan and Its Neighbors. Brill. p. 192.
  7. 1 2 Nasyrov, D. S. (1972). Об усовершенствовании и унификации алфавита каракалпакского языка (Вопросы совершенствования алфавитов тюркских языков СССР) [On the improvement and unification of the Karakalpak alphabet (Issues of improving the alphabets of Turkic languages of the USSR)] (ภาษาRussian). Наука. pp. 75–87.{{cite book}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  8. 1 2 Ilya Yevlampiev; Karl Pentzlin; Nurlan Joomagueldinov (20 May 2011). "Revised Proposal to encode Arabic characters used for Bashkir, Belarusian, Crimean Tatar, and Tatar languages ISO/IEC JTC1/SC2/WG2" (PDF). คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิม (PDF)เมื่อ 19 August 2013.
  9. Karakalpak Cyrillic – (Old / New) Latin transliterator
  10. "Karakalpak (Қарақалпақ тили / Qaraqalpaq tili / قاراقالپاق تىلى)". omniglot. สืบค้นเมื่อ 2023-08-19.

บรรณานุกรม

[แก้]