จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
"อิสิ..มฤค" กับ "ฤษิ...มิค(ค)" ดูผิดคู่ชอบกล ;) --ธวัชชัย 23:47, 10 มิถุนายน 2552 (ICT)
ฤๅษีปัตนมิคทายวัน ท่าน z มาใส่ไว้ คงปริวรรตมาจาก Rishipattana ในวิกิอังกฤษ เอามาใส่กะ "Migadāya" ข้างหน้า เป็น "Rishipattanamigadāyan" = อันนี้ผมว่าไม่ถูก เพราะ มิค มันของพ่อบาลี
ส่วน อิสิปตนมฤคทายวัน เห็นในบาลีว่า "อิสิปตเน มิคทาเย" แต่ตำราไทยทั้งปวงแปลว่า "อิสิปตนมฤคทายวัน" ถ้าทางพระเดชพระคุณท่านจะจับไปแต่งงานกับสันสกฤตเสียนานแล้ว = อันนี้ไม่เถียง กิ๊ว ๆ -- ผู้ใช้Tmd | พูดคุย 00:08, 11 มิถุนายน 2552 (ICT)