ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ห่อหมก"

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Potapt (คุย | ส่วนร่วม)
ไม่มีความย่อการแก้ไข
BotKung (คุย | ส่วนร่วม)
บริการเปลี่ยนหมวดหมู่อัตโนมัติด้วยบอต
บรรทัด 30: บรรทัด 30:
[[หมวดหมู่:อาหารอีสาน]]
[[หมวดหมู่:อาหารอีสาน]]
[[หมวดหมู่:อาหารลาว]]
[[หมวดหมู่:อาหารลาว]]
[[หมวดหมู่:อาหารประเภทปิ้งย่าง]]
[[หมวดหมู่:อาหารปิ้งย่าง]]
[[หมวดหมู่:อาหารประเภทนึ่ง]]
[[หมวดหมู่:อาหารประเภทนึ่ง]]



รุ่นแก้ไขเมื่อ 08:35, 1 พฤศจิกายน 2564

หมก
แหล่งกำเนิดประเทศกัมพูชา[1][2][3] หรือประเทศไทย[4]
ภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้
ชาติที่มีอาหารประจำชาติที่เกี่ยวข้องกัมพูชา, ลาว และไทย
ส่วนผสมหลักพริกแกง, หัวกะทิหรือกะทิ
รูปแบบอื่นอาม็อกเตร็ย

หมก เป็นอาหารอีสานและอาหารลาวประเภทหนึ่ง เป็นการนำเนื้อสัตว์และผักมาเคล้ากับน้ำพริกแกง ปรุงรสด้วยน้ำปลาร้า ห่อด้วยใบตองทรงสูง นำไปนึ่งหรือย่างให้สุก ต้นหอมและใบแมงลักเป็นเครื่องปรุงสำคัญ บางถิ่นใส่ผักชีลาวด้วย ตัวอย่างอาหารประเภทหมก ได้แก่ หมกหน่อไม้ หมกไข่ปลา หมกหัวปลี หมกไข่มดแดง หมกปลา หมกเห็ด หมกฮวก เครื่องแกงส่วนใหญ่ประกอบด้วย พริกขี้หนูแห้ง หอมแดง ตะไคร้ซอย ใบมะกรูด บางถิ่นใส่กระชายหรือข่าด้วย

หมกในอาหารอีสานต่างจากหมกในอาหารลาว โดยในอาหารอีสาน อาหารประเภทเนื้อสัตว์ที่นำไปเคล้ากับเครื่องแกง ปรุงรสและทำให้สุกไม่ว่าจะย่างหรือนึ่งจะเรียกว่าหมกทั้งสิ้น ส่วนในอาหารลาวหลวงพระบางนั้น ถ้าห่อใบตองทรงสูงนำไปย่างเรียกหมก นำไปนึ่งเรียกมอกหรือเมาะ ถ้าห่อใบตองทรงแบนนำไปย่างเรียกขนาบ

อ้างอิง

  1. Alford, Jeffrey; Duguid, Naomi (2000). Hot Sour Salty Sweet: A Culinary Journey Through Southeast Asia. Workman Publishing Company. p. 180. ISBN 978-1579-6511-4-5. Steaming fish or chicken with aromatics in banana leaf packets is a technique found from Yunnan to Cambodia. The technique is mawk in modern Thai, Lao, and Khmer, and the word and technique may originally be Khmer.
  2. "Michelin-starred chef David Thompson explains his growing love for Cambodian cuisine". Aqua Expeditions. June 13, 2019. สืบค้นเมื่อ May 26, 2021. If the description of fish amok sounds like Thai cuisine (arguably the most popular Southeast Asian cuisine in the world), that’s because many elements of today’s Thai cooking was influenced by Khmer cooking techniques and principles perfected over centuries. (...) A dish that exemplifies Khmer influence, is fish amok, a steamed snakehead fish curry that is redolent of lemongrass, galangal and coconut aromas.
  3. Mouritsen, Ole G.; Styrbæk, Klavs (2021). Octopuses, Squid & Cuttlefish: Seafood for Today and for the Future. แปลโดย Johansen, Mariela. Springer Publishing. p. 193. ISBN 978-3-030-58026-1. The Cambodian national dish, amok, variations of which are found as mok in Laos and ho mok in Thailand, is an exceptionally delicious dish, which dates back to the royal Cambodian Angkor-Khmer kitchen.
  4. Lees, Phil (May 25, 2007). "The Dish: Fish Amok". The Wall Street Journal. สืบค้นเมื่อ 7 October 2019. The origins of fish amok are a source of regional debate. Dishes of this kind aren't unique to Cambodia. Malaysia and Indonesia boast the similar otak otak and Thailand cooks a spicier hor mok but neither nation embraces them with the passion of Cambodia. "Amok" in the Cambodian language, Khmer, only refers to the dish whereas in Thai, "hor mok" translates as "bury wrap," suggesting amok may have come from Cambodia's neighbor.
  • กานต์ เหมวิหค และ สุปรียา ห้องแซง. อาหารอีสาน.กทม. แสงแดด. 2556