ชื่อบุคคลเวียดนาม
![]() | บทความนี้อาจต้องการตรวจสอบต้นฉบับ ในด้านไวยากรณ์ รูปแบบการเขียน การเรียบเรียง คุณภาพ หรือการสะกด คุณสามารถช่วยพัฒนาบทความได้ |
เป็นประเทศหนึ่งในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ชื่อบุคคลเวียดนามมีลักษณะคล้ายกับชื่อบุคคลเกาหลีและชื่อบุคคลจีน ชื่อของคนเวียดนามส่วนใหญ่ประกอบไปด้วยชื่อสกุล ชื่อกลาง และชื่อตัว ซึ่งไม่เหมือนหลายประเทศที่เขียนชื่อก่อนแล้วตามด้วยนามสกุล เริ่มต้นในช่วงปลายศตวรรษที่ 20 ยัติภังค์ระหว่างพยางค์ในคำค่อยๆหายไปในการเขียนภาษาเวียดนามเพื่อลดความซับซ้อนของประโยค สิ่งนี้ทำให้ชาวต่างชาติส่วนใหญ่เข้าใจผิดและเมื่อดูชื่อเวียดนามก็ยากที่จะแยกแยะชื่อกลาง เริ่มต้นในช่วงปลายศตวรรษที่ 20 ยัติภังค์ระหว่างพยางค์ในคำค่อยๆหายไปในการเขียนภาษาเวียดนามเพื่อลดความซับซ้อนของประโยค สิ่งนี้ทำให้ชาวต่างชาติส่วนใหญ่เข้าใจผิดและเมื่อดูชื่อเวียดนามก็ยากที่จะแยกแยะชื่อกลาง ตัวอย่างเช่น
- Lí Công Uẩn: นามสกุลคือ Lí ชื่อ Công-Uẩn และไม่มีชื่อกลาง
- Tôn Thất Hải: นามสกุลคือ Tôn-Thất ชื่อ Hải และไม่มีชื่อกลาง
- Nguyễn Phúc Ánh: นามสกุลคือ Nguyễn ชื่อกลาง Phúc และชื่อ Ánh
- Nguyễn Phong Hồng Duy: นามสกุลคือ Nguyễn ชื่อกลาง Phong และชื่อ Hồng-Duy
- Hoàng Phủ Ngọc Tường: นามสกุลคือ Hoàng-Phủ ชื่อกลาง Ngọc และชื่อ Tường
รายชื่อนามสกุลที่ใช้กันมาก[แก้]
- เหงียน (Nguyễn, 阮) ร้อยละ 38
- เจิ่น (Trần, 陳) ร้อยละ 11
- เล (Lê, 黎) ร้อยละ 9.5
- ฝั่ม (Phạm, 范) ร้อยละ 7.1
- ฮหว่าง (Hoàng, 黃) ร้อยละ 5.1
- ฟาน (Phan, 潘) ร้อยละ 4.5
- หวอ (Võ, 武) ร้อยละ 3.9
- ดั่ง (Đặng, 鄧) ร้อยละ 2.1
- บู่ย (Bùi, 裴) ร้อยละ 2
- โด๋ (Đỗ, 杜) ร้อยละ 1.4
- โห่ (Hồ, 胡) ร้อยละ 1.3
- โง (Ngô, 吳) ร้อยละ 1.3
- เซือง (Dương, 楊) ร้อยละ 1
- ลี้ (Lý, 李) ร้อยละ 0.5