ข้ามไปเนื้อหา

ชานมฮ่องกง

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
ชานมฮ่องกง
ชานมฮ่องกงแบบร้อน
มื้อเครื่องดื่ม
แหล่งกำเนิดฮ่องกง
อุณหภูมิเสิร์ฟร้อนหรือเย็น
ส่วนผสมหลักชาแดง นมระเหยหรือนมข้น และน้ำตาล
ชานมฮ่องกง
การชงชาโดยใช้ถุงชงชา
ชื่อภาษาจีน
จีน港式奶茶
กวางตุ้งมาตรฐาน เยลgóngsīk náaihchàh
ความหมายตามตัวอักษรชานมสูตรฮ่องกง
การถอดเสียง
ภาษาจีนมาตรฐาน
พินอินgǎng shì nǎichá
กวางตุ้งมาตรฐาน
Yale Romanizationgóngsīk náaihchàh
ยฺหวิดเพ็งgong2sik1 naai5caa4
Sidney Laugong2sik1 naai5cha4
Alternative Chinese name
จีน香港奶茶
กวางตุ้งมาตรฐาน เยลhēunggóng náaihchàh
ความหมายตามตัวอักษรชานมฮ่องกง
การถอดเสียง
ภาษาจีนมาตรฐาน
พินอินxiānggǎng nǎichá
กวางตุ้งมาตรฐาน
Yale Romanizationhēunggóng náaihchàh
ยฺหวิดเพ็งhoeng1gong2 naai5caa4
Sidney Lauheung1gong2 naai5cha4
Second alternative Chinese name
จีนตัวเต็ม大排檔奶茶
จีนตัวย่อ大排档奶茶
กวางตุ้งมาตรฐาน เยลdaaihpàaidong náaihchàh
ความหมายตามตัวอักษรชานมแผงขายอาหาร (ต่ายผ่ายตอง)
การถอดเสียง
ภาษาจีนมาตรฐาน
พินอินdàpáidàng nǎichá
กวางตุ้งมาตรฐาน
Yale Romanizationdaaihpàaidong náaihchàh
ยฺหวิดเพ็งdaai6paai4dong3 naai5caa4
Sidney Laudaai6paai4dong3 naai5cha4
Third alternative Chinese name
จีนตัวเต็ม絲襪奶茶
กวางตุ้งมาตรฐาน เยลsī maht náaihchàh
ความหมายตามตัวอักษรชานมถุงน่องไหม
("Silk stocking" milk tea)
การถอดเสียง
ภาษาจีนมาตรฐาน
พินอินsīwà nǎichá
กวางตุ้งมาตรฐาน
Yale Romanizationsī maht náaihchàh
ยฺหวิดเพ็งsi1mat6 naai5chaa4
Sidney Lausi1mat6 naai5cha4
IPA[síː mɐ̀t na̬ːi tsʰȁː]
ชื่ออังกฤษ
อังกฤษHong Kong-style milk tea

ชานมฮ่องกง เป็นเครื่องดื่มที่ทำจากชาแดงเติมนมระเหยหรือนมข้น วิธีการชงชานมแบบฮ่องกงถูกขึ้นทะเบียนเป็นมรดกภูมิปัญญาทางวัฒนธรรมแห่งชาติของฮ่องกง

ต้นกำเนิด

[แก้]

ชานมฮ่องกงมีที่มาจากสมัยอาณานิคมบริเตน วัฒนธรรมการดื่มชาของชาวอังกฤษได้รับความนิยมในฮ่องกง ข้อแตกต่างระหว่างชานมฮ่องกงและชานมอังกฤษนั้นอยู่ที่ชนิดของนม โดยชาวฮ่องกงนิยมใช้นมข้นหรือนมระเหยมากกว่านมสดธรรมดา[1]

ร้านไต่ไผ่ตงชื่อหล่านฟ้องยหวิ่น (จีน: 蘭芳園; ยฺหวิดเพ็ง: laan4 fong1 jyun4)[2] อ้างว่าเจ้าของร้านเป็นผู้คิดค้นสูตรชานมฮ่องกงและยวิ้นเยิ้งหรือกาแฟผสมชาใน ค.ศ. 1952[3] แม้ว่าจะไม่มีการยืนยันว่าเจ้าของหล่านฟ้องยหวิ่นค้นสูตรกาแฟผสมชา แต่มีหลักฐานในบันทึกการประชุมสภานิติบัญญัติฮ่องกงอ้างถึงสูตรชานมฮ่องกงของหล่านฟ้องยหวิ่น[4]

ในฮ่องกงนิยมเรียกว่า ไหนฉ่า (จีน: 奶茶; ยฺหวิดเพ็ง: naai5caa4; เยลกวางตุ้ง: náaihchàh) หรือชานมเพื่อแยกจาก "ชาจีน" หรือ ฉ่า (จีน: ; ยฺหวิดเพ็ง: caa4; เยลกวางตุ้ง: chàh) ซึ่งไม่เติมนม นอกจากนี้ยังมีชื่อเรียกอีกชื่อได้แก่ ซี้หมัดไหนฉ่า (จีน: 絲襪奶茶; เยลกวางตุ้ง: sī maht náaihchàh) หรือ "ชานมถุงน่อง" เนื่องจากถุงที่ใช้ชงชามีลักษณะคล้ายถุงน่อง[5] ชื่อเรียกนี้นิยมใช้เฉพาะในฮ่องกงและไม่นิยมเรียกในจีนแผ่นดินใหญ่หรือในฉ่าช้านแท้ง นอกฮ่องกง[6]

มรดกภูมิปัญญาทางวัฒนธรรมแห่งชาติ

[แก้]

กระทรวงนันทนาการและวัฒนธรรมของประเทศฮ่องกง (แอลซีเอสดี) ได้ประกาศใน ค.ศ. 2017 ให้ "การชงชานมแบบฮ่องกง" เป็นมรดกภูมิปัญญาทางวัฒนธรรมแห่งชาติในหมวด "การฝีมือแบบดั้งเดิม" โดยใช้หลักเกณฑ์เดียวกันกับการพิจารณาโดยยูเนสโก[7][8]

การชงชา

[แก้]
ชานมร้อนเสิร์ฟพร้อมกับอาหารเช้าในฮ่องกง

ชานมฮ่องกงทำจากชาแดงหลายชนิดผสมกัน และอาจจะมีชาผูเอ่อร์ผสมด้วย นอกจากนั้นยังมีนมระเหย (นมข้นจืด) และน้ำตาล เจ้าของร้านกาแฟแต่ละแห่งจะมีสูตรประจำของตนเอง[9] ชานมแบบ ฉ่าเจ๋า (จีน: 茶走; ยฺหวิดเพ็ง: caa4 zau2) จะใช้นมข้นหวานแทนนมระเหยและน้ำตาล ซึ่งทำให้รสชาติเข้มข้นกว่า ร้านกาแฟบางแห่งยังนิยมใช้นมที่เพิ่มไขมันซึ่งทำจากนมพร่องมันเนยผสมกับน้ำมันถั่วเหลือง

การชงชาจะต้มทั้งน้ำและใบชาให้เดือดไปพร้อมกันก่อนจะราไฟลงมาให้เดือดช้า ๆ ประมาณ 3–6 นาที ใบชามักจะใส่ลงไปในถุงชงก่อนเติมน้ำเพื่อให้แยกใบชากับน้ำออกจากกันได้ง่าย หรือถ้าไม่ใช้ถุงชงก็จะกรองด้วยที่กรองหลังต้มเสร็จ[10] บางคนนิยมยกหม้อออกหลังจากต้มเดือดแล้วประมาณ 3 นาที แล้วนำกลับไปต้มใหม่อีกเมื่อต้องการ ขั้นตอนดังกล่าวสามารถกระทำซ้ำได้เรื่อย ๆ ซึ่งทำให้รสชาติของชาเข้มข้นขึ้น[11]

ดูเพิ่ม

[แก้]

อ้างอิง

[แก้]
  1. R. Wertz, Richard. "Hong Kong Style Milk Tea". CULTURAL HERITAGE OF CHINA. ibiblio. สืบค้นเมื่อ 21 มีนาคม 2013.
  2. "Lan Fong Yuen (Central)". OpenRice Hong Kong (ภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน). สืบค้นเมื่อ 31 มีนาคม 2021.
  3. "Brand Story_LAN Fong Yuen milk tea". www.hklanfongyuen.com. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 29 กันยายน 2020. สืบค้นเมื่อ 31 มีนาคม 2021.
  4. "OFFICIAL RECORD OF PROCEEDINGS Wednesday, 19 December 2007" (PDF). สภานิติบัญญัติฮ่องกง (ภาษาอังกฤษ). สภานิติบัญญัติฮ่องกง. 19 ธันวาคม 2007. สืบค้นเมื่อ 30 พฤศจิกายน 2021.
  5. "Hong-kongers crave their iconic pantyhose tea". Reuters. สืบค้นเมื่อ 18 มกราคม 2021.
  6. "40 Hong Kong foods we can't live without". CNN Go. 13 กรกฎาคม 2011. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 5 พฤศจิกายน 2012. สืบค้นเมื่อ 9 ตุลาคม 2011.
  7. "First HKICH inventory" (PDF). ICSD.
  8. "Hong Kong-style Milk Tea Making Technique". Intangible Cultural Heritage Office. สืบค้นเมื่อ 18 มกราคม 2021.
  9. 《飲食男女—大廚秘技》第廿四回 奶茶. PeoplesProductionHK (ภาษากวางตุ้งมาตรฐาน). 10 พฤศจิกายน 2011. สืบค้นเมื่อ 29 ตุลาคม 2012 โดยทาง ยูทูบ.
  10. "Best milk teas in Hong Kong (Page 1)". CNN Go. 7 มิถุนายน 2011. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 28 ตุลาคม 2012. สืบค้นเมื่อ 29 ตุลาคม 2012.
  11. Santina. "Interview with tea restaurant". Taste of tea.Scent of leaves. Taste of tea.Scent of leaves. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2 ตุลาคม 2011. สืบค้นเมื่อ 21 มีนาคม 2013.

แหล่งข้อมูลอื่น

[แก้]