ข้าวหน้าปลาไหล

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
(เปลี่ยนทางจาก คาบายากิ)
ไปยังการนำทาง ไปยังการค้นหา
ข้าวหน้าปลาไหล

ข้าวหน้าปลาไหล (ญี่ปุ่น: 蒲焼 โรมาจิkabayaki ทับศัพท์คาบายากิ) เป็นอาหารญี่ปุ่นชนิดหนึ่งที่มีการตระเตรียมด้วยเนื้อปลา โดยเฉพาะปลาไหลชนิดหนึ่งคืออุนะงิ[1] ซึ่งตัวปลาจะถูกผ่าแยกออกเป็นแนวยาวจากด้านบน(หลัง)หรือส่วนท้องจนถึงปลายหาง[2] จากนั้นก็เอาเครื่องในและเลาะก้างออก หั่นเนื้อปลาเป็นชิ้นรูปสีเหลี่ยม เสียบด้วยไม้ และนำไปจุ่มกับซอสที่ทำมาจากซีอิ๊วรสหวานก่อนที่จะนำไปย่างบนเหล็กปิ้งย่างหรือตะแกรงเหล็กย่าง

นอกจากอุนะงิแล้ว การตระเตรียมแบบเดียวกันที่ทำมาจากปลาตัวยาวที่ไม่มีก้างอื่นๆ เช่น ฮาโมะ (ปลาวงศ์ปลายอดจาก)[2] โดโจ(ปลาวงศ์ปลาหมู)[1][2] ปลาดุก[1] อะนะโกะ(ปลาไหลทะเล)[1] และกิมโปะ (ギンポ) (gunnels)[1] อีกอย่างหนึ่งยังสามารถหาผลิตภัณฑ์อาหารกระป๋องที่มีป้ายฉลากเขียนคำว่า ซันมะแบบสไตล์คาบายากิ(ปลาเซารีแปซิฟิก)

ข้าวหน้าปลาไหลนั้นเป็นที่นิยมอย่างมากและอุดมไปด้วยวิตามินเอและอี และกรดไขมันโอเมก้า 3 ประเพณีที่ยอดนิยมจากยุคสมัยเอโดะ[3] เรียกร้องให้กินข้าวหน้าปลาไหลในช่วงฤดูร้อนเพื่อเพิ่มความแข็งแกร่ง[3] โดยเฉพาะอย่างยิ่งในช่วงกลางฤดูร้อนที่เรียกว่า โดโย โนะ อุชิ โนะ ฮิ(土用の丑の日),[4][3] ซึ่งสามารถตกปลาไหลที่ไหนก็ได้ในระหว่างวันที่ 18 กรกฏาคม ถึง 8 สิงหาคมของทุกปี[5]

ข้าวหน้าปลาไหลหรือคาบายากิมักจะเสิร์ฟอยู่ด้านบนข้าวถ้วยชาม(ดมบูริ) และถูกเรียกว่า อุนะดง รูปแบบที่ผู้คลั่งไคล้นิยมชอบคือ อูนะจุ ซึ่งจะถูกวางไว้ในกล่องเคลือบเงาที่ต่อเป็นชั้นๆที่เรียกว่า จุบะโกะ นอกจากนี้ยังฉีกเนื้อปลาไหลและผสมกับข้าวอย่างเท่าๆ กันเพื่อทำฮิตสึมะบุชิ(櫃まぶし) ซึ่งสามารถมีความสุขในการรับประทานได้ในบริเวณนาโงยะ

อ้างอิง[แก้]

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 Heibonsha 1969, vol. 7,"kabayaki" by ญี่ปุ่น: Tekishū Motoyama โรมาจิja:本山荻舟 describes it as being used principally or almost always for unagi (「もっぱら鰻」)
  2. 2.0 2.1 2.2 Shinmura 1976 the Japanese dictionary says kabayaki applies to such fish as ungai, hamo, and dojō
  3. 3.0 3.1 3.2 Bestor 2004, pp.167-8, repeats a story of a certain eel purveyor from Edo who asked a calligrapher to write the Ox (day) character as a sign
  4. อ้างอิงผิดพลาด: ป้ายระบุ <ref> ไม่ถูกต้อง ไม่มีการกำหนดข้อความสำหรับอ้างอิงชื่อ prosek
  5. Sasaki, Sanmi (佐々木三味); McCabe, Shaun; Iwasaki, Satoko (2005). Chado the Way of Tea: A Japanese Tea Master's Almanac. Tuttle Publishing. ISBN 9780804837163.CS1 maint: ref=harv (link), p.372 describes Doyo as "about eighteen days from July 20th", though in actuality the beginning date can shift a day or two. The days cycle through the twelve animals (Twelve heavenly branches) so any one or two of the dates within the eighteen-day period can fall on an Ox day.