ความผกผันแบบรัสเซีย

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี

ความผกผันแบบรัสเซีย (อังกฤษ: Russian reversal) เป็นมุกตลกที่เริ่มด้วยคำว่า "ในโซเวียตรัสเซีย" โดยสลับโครงสร้างประโยคประธานและกรรม ตามรูปแบบ: "ในอเมริกา คุณ <ทำบางอย่าง> กับ/ด้วย X, ในโซเวียตรัสเซีย X <ทำบางอย่าง> กับ/ด้วยคุณ" บางครั้งจะไม่มีการใส่ส่วนแรก[1]

ถึงแม้ว่าจะไม่ทราบที่มาอย่างชัดเจน ตัวอย่างแรกของมุกตลกอยู่ในปีค.ศ. 1938 ณ งานมิวซิคัล ลีฟอิททูมี! (Leave It to Me!; "ในโซเวียตรัสเซีย, ผู้ส่งข่าวให้ทิปคุณ")[2] บ็อบ โฮป ใช้รูปแบบนั้นในงานประกาศผลรางวัลออสการ์ ครั้งที่ 30[2] ในรายการโทรทัศน์ปีค.ศ. 1968–1973 เรื่อง ลาวฮ์-อิน (Laugh-In) ตัวละครที่มีชื่อว่า "ปีออตร์ รอสเมนโก ชายชาวยุโรปตะวันออก" (Piotr Rosmenko the Eastern European Man; รับบทโดยอาร์ท จอห์นสัน) ได้เล่นมุกตลกว่า "ในอเมริกานั้นดีมาก ทุกคนดูโทรทัศน์กัน ในประเทศเก่าของผม โทรทัศน์ดูคุณ!"[3]

ตัวอย่างอื่น ๆ[แก้]

ภาพมาโคร (image macro) ที่มีมุกตลกเกี่ยวกับ "พี่เบิ้ม"
  • "ทุก ๆ ประเทศมีมาเฟียเป็นของตนเอง;"

ดูเพิ่ม[แก้]

อ้างอิง[แก้]

  1. 1.0 1.1 Liberman, Mark (January 29, 2004). "In Soviet Russia, snowclones overuse you". Language Log. สืบค้นเมื่อ April 1, 2019.
  2. 2.0 2.1 Rothman, Lily (February 23, 2015). "In Soviet Russia, the Oscars Host You". Time. สืบค้นเมื่อ April 2, 2017.
  3. "Rowan & Martin's Laugh In". www.webpan.com. สืบค้นเมื่อ April 1, 2019.
  4. Stableford, Dylan (May 21, 2018). "Garry Kasparov: I told you Putin would attack U.S. election — and he will again". Yahoo! News.