แคนเดิลอินเดอะวินด์

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
"แคนเดิลอินเดอะวินด์
Candle in the Wind"
ซิงเกิล โดย เอลตัน จอห์น
จากอัลบั้ม กูดบายเยลโลว์บริกค์โรด
หน้าบี "เบ็นนีแอนด์เดอะเจ็ตส์"
ออกจำหน่าย พ.ศ. 2517
รูปแบบ ไวนิล (7")
แนวเพลง ร็อก
ความยาว 3:39
ค่ายเพลง เอ็มซีเอ (สหรัฐอเมริกา / แคนาดา)
ดีเจเอ็ม
ผู้ประพันธ์ เอลตัน จอห์น, เบอร์นีย์ ทอพีน
ลำดับซิงเกิลของ เอลตัน จอห์น
"เสต็ปอินทูคริสต์มาส"
(2516)
"แคนเดิลอินเดอะวินด์"
(2517)
"เบ็นนีแอนด์เดอะเจ็ตส์"
(2517)

"แคนเดิลอินเดอะวินด์" (อังกฤษ: Candle in the Wind) เป็นเพลงที่เซอร์ เอลตัน จอห์นประพันธ์ดนตรีขึ้น และประพันธ์เนื้อเพลงโดย เบอร์นีย์ ทอพีน เมื่อปีพ.ศ. 2516 เพื่อเป็นการไว้อาลัยให้แก่มาริลิน มอนโร และต่อมาได้ใช้เป็นเพลงในพระราชพิธีพระศพของไดอาน่า เจ้าหญิงแห่งเวลส์ด้วย

เพลงนี้เปิดตัวครั้งแรกเมื่อปี พ.ศ. 2516 โดยเซอร์เอลตัน จอห์น กับอัลบั้ม Goodbye Yellow Brick Road เนื้อเพลงเปรียบเทียบถึงชีวิตของมาริลิน มอนโร (ประโยคแรกขึ้นต้นว่า "Goodbye Norma Jean" ซึ่งหมายถึงมาริลิน เพราะชื่อจริงของเธอคือ Norma Jeane Mortenson) โดยกล่าวถึงความอ้างว้างเปลี่ยวเหงาของเธอในปีสุดท้ายแห่งชีวิต ทอพีนผู้ประพันธ์เพลงนี้ได้รับแรงบันดาลใจของเนื้อเพลงจากประโยคว่า "candle in the wind" ซึ่งเป็นการไว้อาลัยถึงนักร้องและนักแต่งเพลงชื่อดัง เจนีส จอพลีน

ในปี พ.ศ. 2540 เซอร์เอลตัน จอห์นได้นำเพลงนี้มาร้อง เป็นการไว้อาลัยให้แก่ผู้หญิงที่มีชื่อเสียงที่สุดอีกคนหนึ่งของโลกคือ ไดอาน่า เจ้าหญิงแห่งเวลส์ ในงานพระราชพิธีพระศพนั้น เป็นการร้องสดเพียงครั้งเดียวของท่านเซอร์ และเพลงนี้ได้รับการกล่าวขวัญถึง และกลายเป็นเพลงที่ "ฮิต" ติดอันดับในเวลาต่อมา ใน พ.ศ. 2549 เพลงนี้ได้รับการบันทึกว่าเป็นเพลงที่มียอดขายสูงที่สุดในโลก

ในงานพระราชพิธีพระศพนั้นไม่ใช่แต่เพียงจอห์นเท่านั้นที่รู้สึกเศร้าโศกเสียใจ หากแต่คนรอบข้างและทั้งโลกที่เสียดายต่อการจากไปของไดอาน่า จอห์นได้เปลี่ยนเนื้อเพลงท่อนแรกเสียใหม่จาก "Goodbye Norma Jean" เป็น "Goodbye England's Rose" ท่านเซอร์ได้สร้างความเป็นคู่ขนาน ทั้งเหมือนและแตกต่างระหว่างสตรีชื่อก้องโลกทั้งสองด้วยบทเพลงนี้ แม้ว่าทั้งคู่จะมีชีวิตที่แตกต่างกันมาก แต่ก็เหมือนกันในข้อที่ต้องทุกข์ทรมาน "เพราะ" และ "เพื่อ" คนอื่นเช่นกัน ท่อนหนึ่งของเนื้อเพลงที่กินใจผู้ชมมากที่สุดคือท่อนที่ว่า "Your candle's burned out long before...your legend ever will...." (เทียนน้อยของเธอดับสิ้นนานไป แต่ตำนานของเธอจะไม่เสื่อมทรามตามลง)

ดูเพิ่ม[แก้]

แหล่งข้อมูลอื่น[แก้]