เมนิงคาซัคสตานึม
| Менің Қазақстаным Meniñ Qazaqstanım เมนิงคาซัคสตานึม คำแปล: คาซัคสถานของข้า |
|
|---|---|
สกอร์ดนตรีเพลงชาติคาซัคสถาน
|
|
| เพลงชาติของ | |
| เนื้อร้อง | ชูเมเคน แนชีเมเดนอฟ (แก้ไขเพิ่มเติมโดยนูร์ซุลตาน นาซาร์บาเยฟ) |
| ทำนอง | แชมชี คาลดายาคอฟ |
| ประกาศใช้ | พ.ศ. 2549 |
| เพลงชาติคาซัคสถาน "เมนิงคาซัคสตานึม" |
|
เมนิงคาซัคสตานึม (คาซัค: Менің Қазақстаным, Meniñ Qazaqstanım; แปลว่า คาซัคสถานของข้า) คือชื่อของเพลงชาติคาซัคสถานในปัจจุบัน ซึ่งเริ่มใช้มาตั้งแต่วันที่ 7 มกราคม พ.ศ. 2549 เพื่อใช้แทนเพลงชาติสาธารณรัฐคาซัคสถานของเดิมที่ใช้มาตั้งแต่คาซัคสถานได้รับเอกราชจากสหภาพโซเวียตในปี พ.ศ. 2534
เพลงนี้แต่งขึ้นโดยมีต้นเค้าจากเพลงชื่อเดียวกันซึ่งประพันธ์ไว้เมื่อปี พ.ศ. 2499 โดยแชมชี คาลดายาคอฟ (Шәмші Қалдаяқов, Shamshi Kaldayakov) เป็นผู้ประพันธ์ทำนอง ส่วนเนื้อร้องแต่งโดยชูเมเคน แนชีเมเดนอฟ (Жұмекен Нәжімеденов, Zhumeken Nazhimedenov)[1] ภายหลังนายนูร์ซุลตาน นาซาบาเยฟ (Nursultan Nazarbayev) ประธานาธิบดีแห่งคาซัคสถาน ได้แก้ไขเพิ่มเติมเนื้อร้องบางส่วน ก่อนที่จะมีการประกาศใช้เพลงนี้เป็นเพลงชาติคาซัคสถานอย่างเป็นทางการในปี พ.ศ. 2549[2]
เนื้อหา |
เนื้อร้อง[แก้]
| ภาษาคาซัค | ถอดเป็นอักษรโรมัน | คำแปล |
|---|---|---|
|
Алтын күн аспаны, Ежелден ер деген, Қайырмасы: Ұрпаққа жол ашқан, Қарсы алған уақытты, Қайырмасы: |
Altın kün aspanı, Ejelden er degen, Qayırması: Urpaqqa jol aşqan, Qarsı alğan waqıttı, Qayırması: |
ฟากฟ้าแห่งดวงตะวันสีทอง จากบรรพกาล ประสานเสียง: หนทางได้เบิกไปสู่ความรุ่งเรืองแล้ว แผ่นดินได้ต้อนรับกาลเวลา ประสานเสียง |
ดูเพิ่ม[แก้]
|
เพลงชาติคาซัคสถานสมัยต่างๆ |
|
|---|---|
| เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคาซัค (พ.ศ. 2461 - 2465) |
|
| เพลงชาติสาธารณรัฐคาซัคสถาน (พ.ศ. 2535 - 2549) |
|
| เมนิงคาซัคสตานึม (พ.ศ. 2549 - ปัจจุบัน) |
|
อ้างอิง[แก้]
แหล่งข้อมูลอื่น[แก้]
|
|||||