อีมเชรีเฟียง
จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
| Hymne Chérifien อีมเชรีเฟียง คำแปล: เพลงสรรเสริญชาริฟ |
|
|---|---|
| เพลงชาติของ | |
| เนื้อร้อง | อาลี สควอลลี ฮุสไซอินี |
| ทำนอง | เลโอ มอร์กัง |
| ประกาศใช้ | พ.ศ. 2513 |
อีมเชรีเฟียง (ฝรั่งเศส: Hymne Chérifien, แปลว่า "เพลงสรรเสริญชารีฟ") เป็นชื่อของเพลงชาติราชอาณาจักรโมร็อกโก ทำนองเพลงประพันธ์โดย เลโอ มอร์กัง (Léo Morgan) ได้มีการใช้มาตั้งแต่สมัยที่โมร็อกโกยังเป็นรัฐในอารักขาของฝรั่งเศส โดยมีเนื้อร้องต่างจากที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน ภายหลังเมื่อได้รับเอกราชเมื่อ พ.ศ. 2499 แล้ว จึงได้ใช้เฉพาะทำนองเป็นเพลงชาติ ส่วนเนื้อร้องฉบับปัจจุบันนี้ ประพันธ์โดย อาลี สควอลลี ฮุสไซอินี (Ali Squalli Houssaini) เมื่อ พ.ศ. 2513
คำว่า "ชารีฟ" (อาหรับ: شريف, sharif) ในภาษาอาหรับ เป็นชื่อของตำแหน่งประมุขเผ่า ทำหน้าปกป้องคุ้มครองชนเผ่าและทรัพย์สินของเผ่าพันธุ์ตน หากผู้อยู่ในตำแหน่งนี้เป็นสตรีจะเรียกว่า "ชารีฟาห์" (sharifah)
[แก้] บทร้อง
| ภาษาอาหรับ | ภ่ายเสียงด้วยอักษรโรมัน |
|---|---|
|
منبت الأحرار * مشرق الأنوار |
manbita al ahrar; machriqa al anwar; |
[แก้] คำแปล
แหล่งกำเนิดแห่งเสรีภาพ แหล่งที่มาแห่งแสงสว่าง
คือที่ซึ่งอำนาจสูงสุดและความปลอดภัยมาบรรจบ
อำนาจสูงสุดและความปลอดภัยนี้ จะผสานเธอไว้ตลอดกาล
เธออาจเคยอยู่ท่ามกลางชนชาติ
ด้วยนามอันสูงส่ง
ดวงใจแต่ละดวงล้วนเต็มเปี่ยม
ขับขานเพลงด้วยเสียงของแต่ละคน
ยอดนักรบขอเธอได้รับเสียงยกย่อง
และสนองตอบต่อเสียงเพรียกของเธอ
เพื่อกายและใจของเธอ
พวกเขาจักมอบชัยชนะไว้
คำพูดแห่งเรา และสายเลือดแห่งเรา ถูกปลุกเร้าด้วยสายลมแห่งเธอ ให้ทั้งแสงและดวงไฟนั้นลุกโชน
ลุกขึ้นเถิด พี่น้องทั้งหลาย
ไปสู้ให้ถึงที่สุดเถิด
เราจงกู้ร้องต่อโลกนี้
ว่าเรายังอยู่ที่นี่
ขอคารวะต่อสัญลักษณ์แห่งเรา
ทั้งอัลลอหฺเจ้า มาตุภูมิ และองค์ราชันย์
[แก้] แหล่งข้อมูลอื่น
|
|||||