คุยกับผู้ใช้:Aristitleism

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี



วิกิพีเดีย:สคริปต์จัดให้#กล่องแสดงสถานะสคริปต์จัดให้
สคริปต์จัดให้ รุ่นล่าสุด
8.30

25 พฤษภาคม 2556 (ปรับปรุงล่าสุด)

ร่วมช่วยแจ้งตัวอย่างสระซ้อนที่หน้านี้
สถานะการติดตั้ง
Crystal 128 error.png คุณยังไม่ได้ติดตั้งสคริปต์จัดให้
หรือใช้รุ่นเก่ากว่า 3.0

เนื้อหา


องค์กร + แม่แบบอ้างอิง[แก้]

  1. มีหน้าเหล่านี้มาให้พิจารณาครับ [1] ถ้าต้องการเปลี่ยนจากองค์กรเป็นองค์การทั้งหมดตามที่ปรากฏในนี้ก็บอกมาเลยนะครับ ไม่ต้องใช้บริการ เขียนสคริปต์ให้ดูดหน้ามาเลยเร็วกว่า
  2. สนใจช่วยแปลแม่แบบอ้างอิงไหมครับ ตอนนี้แม่แบบอ้างอิงทุกอัน (เช่น {{cite book}} {{cite web}} ...) ได้ใช้มอดูล Module:Citation/CS1 เป็นฐานหมดแล้ว ข้อความต่าง ๆ สามารถแปลได้จากหน้า Module:Citation/CS1/Configuration เลยครับ --Nullzero (พูดคุย) 22:03, 14 เมษายน 2556 (ICT)

สนธิสัญญาสยาม-ฝรั่งเศส_ร.ศ._122[แก้]

ตามหน้า สนธิสัญญาสยาม-ฝรั่งเศส_ร.ศ._122 ทำไม ค.ศ. 1904 = พ.ศ. 2446 อะครับ? --Nullzero (พูดคุย) 23:00, 17 เมษายน 2556 (ICT)

เพราะวันที่ 1 เมษายน ค.ศ. 1903 ถึงวันที่ 31 มีนาคม ค.ศ. 1904 = พ.ศ. 2446 ครับ (เมื่อก่อนใช้วันที่ 1 เมษายนเป็นวันขึ้นปีใหม่ พอจอมพล ป. ให้ใช้วันที่ 1 มกราคมตั้งแต่ พ.ศ. 2484 แล้ว จึงเปลี่ยนศักราชตรงกับสากล) --Aristitleism (พูดคุย) 23:06, 17 เมษายน 2556 (ICT)

กฎมณเฑียรบาลว่าด้วยการสืบราชสันตติวงศ์ พระพุทธศักราช ๒๔๖๗[แก้]

สวัสดีครับเห็นคุณคุณแก้ไขในเวอร์ชันภาษาอังกฤษด้วย (en:1924 Palace Law of Succession) ถ้าไม่เป็นการรบกวน อยากให้คุณสร้างบทความนี้หน่อยครับ เห็นเป็นเรื่องเกี่ยวกับด้านกฎหมายและเป็นเรื่องน่าสนใจ อยากจะไหว้วานคุณหน่อยครับ ถือเป็นวิทยาธาน ถ้าไม่สะดวกไม่เป็นไรครับ ขอบคุณครับ --Sry85 (พูดคุย) 21:16, 18 เมษายน 2556 (ICT)

ครับ จะจัดให้โดยไม่ชักช้า :) --Aristitleism (พูดคุย) 22:11, 18 เมษายน 2556 (ICT)

เผื่อคุณ Sry85 ร้อนใจ จึงมารายงานความคืบหน้าครับว่า แปลได้ราว ๆ 50% แล้ว มีเวลาแปลวันละ 2-3 ชั่วโมง ช่วงนี้กำลังจัดการเรื่องเรียนต่ออยู่ คิดว่าบทความคงเสร็จเร็ว ๆ นี้ ครับ --Aristitleism (พูดคุย) 15:08, 20 เมษายน 2556 (ICT)

ชื่อบทความเกี่ยวกับฟุตบอล[แก้]

ผมเห็นคุณหัวใจไร้ข้อแม้‎‎เปลี่ยนชื่อหน้าไปจำนวนหนึ่งซึ่งผมไม่เห็นด้วย ตอนนี้ผมคุยกับเค้าแล้วแต่อยากได้ความเห็นเพิ่มเติมจากคนอื่นด้วย เลยมาถามครับ

  1. "สโมสรฟุตบอล xxx เอฟซี" กับ "สโมสรฟุตบอล xxx" แบบไหนถูกต้องมากกว่ากันครับ คุณ Earthpanot บอกไว้ว่า FC = Football Club = สโมสรฟุตบอลอยู่แล้ว ไม่จำเป็นต้องเขียนซ้ำ ซึ่งผมเห็นด้วย
  2. "ดิวิชั่น" กับ "ดิวิชัน" ถ้าตามหลักก็ควรจะเป็น "ดิวิชัน" แต่ผมไม่รู้จะมีข้อยกเว้นสำหรับเรื่องฟุตบอลหรือเปล่า (เช่นใช้กันมานานจนเป็นธรรมเนียมให้ใช้คำนี้ บลา ๆ)

ขอบคุณครับ --Nullzero (พูดคุย) 00:14, 21 เมษายน 2556 (ICT)

ผมไม่จัดเจนกีฬาฟุตบอล ไม่รู้ว่าในวงการเขาเรียกกันเป็นมาตรฐานอย่างไร แต่พอตอบได้ตามหลักทั่วไปว่า ถ้าเป็นวิสามนยามแล้วก็ต้องใช้ตามนั้น ถ้าไม่ใช่ก็ควรเป็นไปอย่างที่คุณ Nullzero ว่าครับ --Aristitleism (พูดคุย) 01:40, 22 เมษายน 2556 (ICT)

แฟนคลับ[แก้]

พักหลังผมไม่ค่อยสนใจแก้อะไรที่มักจะมีพวกแฟนคลับ นอกจากจำเป็นจริง --Sasakubo1717 (พูดคุย) 01:12, 26 เมษายน 2556 (ICT)

ถอดเสียง[แก้]

ผมเห็นคำที่ลงท้ายด้วย s และอักขระก่อนหน้าถอดออกมามีทันตฆาต เช่น นัมเบอร์ส อย่างนี้ถูกต้องหรือไม่ครับ หรือควรถอดออกมาโดยตัดการันต์ก่อน "ส์" เสมอ --Horus | พูดคุย 18:06, 1 พฤษภาคม 2556 (ICT)

  1. ตามหลักเกณฑ์ราชบัณฑิตฯ ให้ตัดตัวที่ไม่ออกเสียง (ในภาษาไทย) ออก แล้วใส่ทัณฑฆาตไว้บนพยัญชนะตัวสุดท้ายตัวเดียวครับ เช่น wars = วอส์, avengers = อะเวนเจอส์, first = เฟิตส์ ฯลฯ
  2. ผมเข้าใจว่า ที่ให้ทำเช่นนี้ เพราะถ้าสะกด "วอร์ส" จะอ่านว่า "วอด" เนื่องจาก ส เสือ ยังไม่ถูกฆ่า
  3. นอกจากนี้ เคยฟังราชบัณฑิตบางคน (ซึ่งถ้าจำไม่ผิด เป็นจำนงค์ ทองประเสริฐ อธิบายไว้ในหนังสือ ภาษาไทย 5 นาที) ว่า ถ้าจะให้เขียนอย่าง "วอร์ส์" หรือ "เฟิร์ตส์" ในระบบการเขียนไทยก็ไม่เคยให้ใช้ทัณฑฆาตแบบนี้มาก่อน ประกอบกับที่วางหลักเกณฑ์ไว้ว่า "การทับศัพท์...ให้เขียนในรูปที่อ่านได้สะดวกในภาษาไทย" ถ้าให้ตัดตัวที่ไม่จำเป็นออก จะอ่านสะดวกในภาษาไทย และอ่านตรงกับเสียงต้นฉบับมากกว่า (วอส์/วอร์ส/วอร์ส์)
  4. อย่างไรก็ดี มีผู้เห็นว่า พยัญชนะบางตัวยังออกเสียง (ในภาษาอังกฤษ) อยู่บ้าง ในภาษาไทยจะฆ่าไปเลยก็ไม่ถูกนัก จึงนำสัญลักษณ์อื่นมาใช้แทน เช่น สำนักพิมพ์ผีเสื้อเอายามักการมาใช้ (เช่น วอร์ส๎ สำหรับ wars, เกมส๎ สำหรับ games, บลองช๎ สำหรับ blanche) แต่ยังไม่เป็นที่นิยมเท่าไร คงเพราะเขียนยากพิมพ์ยาก แล้วคนทั่วไปก็คงไม่รู้ว่า ถ้าใส่ยามักการแล้วให้ออกเสียงอย่างไร
--Aristitleism (พูดคุย) 18:38, 1 พฤษภาคม 2556 (ICT)

จากคำว่า "เฟิร์ตส์" ถ้ายึดตามข้อ 1 ควรเขียน "เฟิตส์" หรือไม่ครับ --Horus | พูดคุย 20:14, 1 พฤษภาคม 2556 (ICT)

ใช่ครับ คำนี้มีตัวอย่างโดยตรงอยู่ในข้อ 3.3 (world = เวิลด์, quartz = ควอตซ์, Johns = จอนส์, first = เฟิสต์) --Aristitleism (พูดคุย) 20:19, 1 พฤษภาคม 2556 (ICT)

หลักเกณฑ์นี้มีข้อยกเว้นว่า (1) วิสามานยนามที่ใช้กันมานานแล้ว จะใช้ต่อไปตามนั้นก็ได้ เช่น หลุยส์ (2) คำที่มีในพจนานุกรมแล้ว ให้เขียนตามพจนานุกรม เช่น เมกะเฮิรตซ์ ครับ --Aristitleism (พูดคุย) 20:24, 1 พฤษภาคม 2556 (ICT)

ตัว r ตามหลังสระในภาษาอังกฤษนั้นเป็นอะไรที่ตัดได้ เพราะมันเป็นส่วนหนึ่งของเสียงสระ แสดงการม้วนลิ้น ไม่ได้ออกมาเป็นพยัญชนะสะกดครับ ดูเพิ่มที่ en:R-colored vowel แต่อย่างภาษาเขมร ภาษาอาหรับ เป็นต้น r ออกเสียงพยัญชนะรัว/สะบัดลิ้นชัดเจน อย่างนี้จึงตัดไม่ได้ --奥虎 ボンド 20:25, 1 พฤษภาคม 2556 (ICT)

วราวุธ โพธิ์ยิ้ม[แก้]

วราวุธ โพธิ์ยิ้ม เป็นผู้ชนะเลิศจากการแข่งขัน ผมว่ามีบทความได้เลยนะครับ (การเป็นผู้ชนะเลิศน่าจะสำคัญพออยู่แล้ว) (คุยเรื่องวิกิพีเดีย:ความโดดเด่นของบทความ_(ดนตรี)) --Nullzero (พูดคุย) 14:11, 2 พฤษภาคม 2556 (ICT)

Watermark[แก้]

เรื่องลบลายน้ำนี้ใช้ได้กับเฉพาะภาพที่สร้างสรรค์ขึ้นเองปะครับ ไม่รวมรูปชอบธรรม บลา ๆ (ที่วิกิพีเดียภาษาอังกฤษก็มีรูปติดลายน้ำเยอะแยะไป ดูที่แม่แบบ en:Template:Watermark) --Nullzero (พูดคุย) 18:08, 2 พฤษภาคม 2556 (ICT)

  1. ไม่ทราบเหมือนกันครับ ในวิกิฯ อังกฤษก็ไม่ได้บอกอะไรมาก
  2. ส่วนผมเองนั้น เคยแต่ (1) ลบลายน้ำจากภาพสาธารณะ เช่น File:HyunA from acrofan.jpg (2) ตัดลายน้ำออกจากภาพเพื่อนำมาใช้งานโดยชอบธรรม เช่น File:Namtarn hana (2012-07-26).jpg
--Aristitleism (พูดคุย) 19:22, 2 พฤษภาคม 2556 (ICT)

ภาพที่ได้มาโดย fair-use ไม่ควรนำไปตัดแต่งแปลงสีใด ๆ ทั้งสิ้น (รวมถึงการเอาลายน้ำออก) เพราะการตัดแต่งแปลงสีละเมิดลิขสิทธิ์โดยตรง คนที่จะนำรูปไปใช้ต่อที่อื่นนอกโครงการ เราแน่ใจว่าคนนั้นต้องลบหรือตัดส่วนที่เป็นลายน้ำออกแน่ เพื่อเป็นการตัดปัญหา จึงไม่ให้ใช้รูปภาพที่มีลายน้ำ; ส่วนภาพเสรี (จริง) จะทำอะไรกับรูปภาพก็ได้ จะมีหรือไม่มีลายน้ำก็ตาม ถ้าเจ้าของมีรุ่นที่ไม่แปะลายน้ำ ก็ควรบอกเขาว่าควรเอารูปนั้นมาลงแทน (มิฉะนั้นเราจะตัดเอง) --奥虎 ボンド 13:38, 5 พฤษภาคม 2556 (ICT)

การเผยแพร่ข้อมูลในทูลกระหม่อมหญิงฯ[แก้]

ด้วยความเคารพนะครับ ผมว่าไม่ควรนำข้อความที่เป็นการระบุว่าพระองค์ทรงเป็นสามัญชนมาเผยแพร่อีก โดยส่วนตัวผมเห็นว่า ข้อมูลนี้ไม่เหมาะที่จะเผยแพร่ให้ประชาชนรับทราบ หากพระองค์ยังไม่ได้เสด็จนิวัติกลับมาแล้วก็คงไม่เป็นอะไร แต่เมื่อพระองค์เสด็จนิวัติประเทศแล้ว มีการปฏิบัติพระกรณียกิจนานาประการ ราชสำนัก และ รัฐบาล ก็ได้มีการถวายพระเกียรติในฐานะเป็นพระราชธิดาพระองค์ใหญ่ของพระบาทสมด็จพระเจ้าอยู่หัว โดยทราบกันทั่วไปแล้ว ดำรงพระยศโดยพระสกุลยศ ถวายพระเกียรติเทียบเท่าพระยศเดิมแทบทุกประการ ในฐานะที่เป็นพระบรมวงศานุวงศ์พระองค์หนึ่งโดยถูกต้อง

จริงอยู่ครับที่ได้ทรงประกาศลาออกจากฐานันดรศักดิ์แล้ว แต่ก็ใช่ด้วยเหตุผลสมรสเพียงประการเดียว ยังมีความในที่ไม่มีใครคำนึงถึง คือไม่เป็นเรื่องที่ดี หากจะต้องดำรงพระยศที่สูงกว่าพระอนุชา ซึ่งมีสิทธิ์ตามกฏมลเฑียรบาล ในขณะที่ความเป็นพระเจ้าลูกเธอพระองค์แรกแม้เป็นสตรีนั้น ก็มีสิทธิ์ตามรัฐธรรมนูญเช่นกัน จึงเป็นการหลีกทางให้ด้วยความชอบธรรม

ทั้งนี้เมื่อปัจจุบันเห็นชัดแจ้งแล้วว่า ยังทรงดำรงพระยศ ปฏิบัติพระกรณียกิจ ต่างๆ ในฐานะพระราชวงศ์พระองค์หนึ่งที่มีกฏหมายคุ้มครองทุกประการ ความเป็นสามัญชนตามคำประกาศดังกล่าว เห็นว่าไม่ควรนำมาใช้ในปัจจุบันให้ประชาชนเข้าใจไปอีกทางหนึ่ง ทั้งเนื่องจากความปลอดภัยส่วนพระองค์ ทั้งพิธีการถวายพระเกียรติต่างๆทั้งในและต่างประเทศ อาจจะส่งผลกระทบได้ เกรงว่าจะทำให้ไม่ทรงสบายพระทัยหากประชาชนมองว่าพระองค์ท่านเป็นเพียงสามัญชนคนหนึ่งเท่านั้น แม้การปฏิบัติพระองค์หลายพระองค์ของพระราชวงศ์ไทยในปัจจุบัน จะเป็นการเข้าถึงประชาชนอย่างไม่ทรงถือพระองค์มากขึ้นก็ตาม จึงเรียนขอร้องให้ข้อมูลนี้ทราบในทางประวัติศาสตร์และวิชาการเท่านั้น

ด้วยความเคารพน่ะครับ

--ข้อความนี้ไม่ได้ลงชื่อ ซึ่งออกความเห็นโดยผู้ใช้ VIP903 (พูดคุยหน้าที่เขียน) 12:46, 6 พฤษภาคม 2556‎

ไม่มีการเซ็นเซอร์ในวิกิพีเดียครับ วิกิพีเดียไม่ใช่ของประเทศใดประเทศหนึ่ง และไม่ได้มีขึ้นเพื่อประโยชน์ของประเทศใดประเทศหนึ่ง การเปิดเผยข้อเท็จจริงอย่างเป็นกลางไม่จำเป็นต้องคำนึงถึงชนชาติใด ดูเพิ่มที่ WP:CENSORครับ --Aristitleism (พูดคุย) 14:00, 6 พฤษภาคม 2556 (ICT)

Thai provincial seals[แก้]

ขอขุดเรื่องนี้ขึ้นมาอีกรอบนะครับ คิดว่าคุณ Aristitleism ลืมไปแล้ว ตามหน้า commons:Commons:Deletion_requests/Thai_provincial_seals ตอนนี้เค้ามีมติให้ลบทุกไฟล์ที่ไม่ได้มีการแก้ไขหลัง 1943 ไปแล้ว แต่ถ้ามีหลักฐานยืนยันว่าเป็นภาพสาธารณะจริง เค้าก็น่าจะกู้กลับมาให้ครับ --Nullzero (พูดคุย) 23:01, 6 พฤษภาคม 2556 (ICT)

ผมลืมไปแล้วทีเดียวครับ (55) ใครจะทำอะไรตอนนี้ก็เชิญตามที่เห็นสมควรเลยครับ ผมยังไม่ขอเข้าร่วม ช่วงนี้กำลังติดภารกิจในโลกจริง คือ กำลังยุ่งเรื่องเรียนต่อครับ ที่รับปากคุณ Sry85 ไว้ก็ยังทำไม่เสร็จเลย อุตส่าห์ไปบอกว่าจะทำให้ "โดยไม่ชักช้า" ด้วย ละอายยิ่งนัก ((T ^ T)) --Aristitleism (พูดคุย) 23:17, 6 พฤษภาคม 2556 (ICT)

นามสกุลคนเกาหลีใต้[แก้]

อยากถามหน่อยได้ไหมว่า จินอุน นามสกุลอะไร จ็อง ช็อง กันแน่ ฝากหน่อยนะ สร้างหน้า อิม ซีลอง ด้วยนะ ปรับแต่ง ซ็อง จินอุน ด้วยนะ --125.24.163.99 20:59, 9 พฤษภาคม 2556 (ICT)

  1. ไม่ได้เจอกันนานนะครับ (เอ๊ะ คนเดียวกันหรือเปล่า)
  2. นามสกุล 정 (jeong) ใช้อักษรจีอึด (ㅈ) จึงออกเสียง "ช" (สะกด "ช็อง" ตามหลักเกณฑ์)
  3. ช่วงนี้ยังไม่ว่างครับ นี่รับงานคนอื่นมาก็ยังทำไม่เสร็จเลย ค้างมาเป็นเดือนแล้วล่ะ ขอละอายใจแค่นี้ดีกว่า (แต่ถ้าไม่รีบร้อน ว่างแล้วก็จะทำให้นะครับ)
--Aristitleism (พูดคุย) 21:28, 9 พฤษภาคม 2556 (ICT)

ใช่แล้วล่ะ สบายดีไหม ช่วงนี้ใกล้เปิดเทอม แล้ว ล่ะ--125.24.163.99 21:33, 9 พฤษภาคม 2556 (ICT)

ช่วยใส่ภาพให้หน่อย ชื่อ ทิชา ตันติประสุต คนนี้ได้ไหม และก็ปรับแต่งให้ด้วยนะ--125.24.173.97 12:00, 13 พฤษภาคม 2556 (ICT)

รูปก่อน เนื้อหาทีหลัง --Aristitleism (พูดคุย) 12:57, 13 พฤษภาคม 2556 (ICT)

อีกคนหนึ่ง พิมพ์พัชร วัชรเสวีนะ ช่วยปรับแต่งหน่อย--125.24.173.97 20:16, 13 พฤษภาคม 2556 (ICT)

นี่เมื่อไรจะได้ภาพพิมพ์พัชร วัชรเสวี ประวัติด้วยจ๊ะ เห็นยังใช้อยู่เลยนะ--101.108.212.208 13:15, 1 มิถุนายน 2556 (ICT)

ไม่มีทางได้หรอก ผมจะบังคับทางอ้อมให้คุณสมัครสมาชิก คึขึขึ คึขึขึ --Aristitleism (พูดคุย) 22:12, 2 มิถุนายน 2556 (ICT)

จะทำได้ยังไงอีเมล์โดยแฮงก์รหัส จะสมัครได้ยังไรย่ะตัวตัวเธอ--101.108.221.211 18:06, 3 มิถุนายน 2556 (ICT)

สมัครสมาชิก ไม่ต้องใช้เมลก็ได้จ้ะ --Aristitleism (พูดคุย) 20:38, 3 มิถุนายน 2556 (ICT)

แล้วทำอย่างไรล่ะ--101.108.221.211 20:59, 3 มิถุนายน 2556 (ICT)

คลิกตรงมุมเว็บตามรูปภาพนี้ --Aristitleism (พูดคุย) 22:25, 3 มิถุนายน 2556 (ICT)

ฝากให้ช่วยทำหน่อยครับ (เมื่อว่าง ๆ)[แก้]

ไปที่ d:Q855252 แล้วจะเจอ alias จำนวนมหาศาล หลาย ๆ ชื่อผมเห็นแล้วคิดว่าน่าจะผิด ก็อยากฝากให้คุณ Aristitleism ช่วยลบทิ้งไปเลยครับ และชื่อที่ผิดนั้นก็มีความเป็นไปได้สูงมากว่าจะมีหน้าเปลี่ยนทางในวิกิพีเดียภาษาไทยเป็นชื่อนั้นด้วย (เพราะ alias ในเบื้องต้นเค้าดูดข้อมูลมาจากหน้าเปลี่ยนทางนั่นแหละครับ) ก็แจ้งลบได้เลยครับ --Nullzero (พูดคุย) 00:40, 11 พฤษภาคม 2556 (ICT)

alias คืออะไรครับ 555 (หมายถึงในหน้าข้างต้นนั้นครับ) --Aristitleism (พูดคุย) 00:44, 11 พฤษภาคม 2556 (ICT)
ช่องที่อยู่ด้านขวาข้อความ "Also known as:" อะครับ --Nullzero (พูดคุย) 00:45, 11 พฤษภาคม 2556 (ICT)

ผมเห็นมีอยู่ช่องเดียวเองครับ คือ Rama IX ดูประวัติก็เข้าใจว่า คุณ Nullzero เอาออกหมดแล้วนี่ครับ --Aristitleism (พูดคุย) 00:48, 11 พฤษภาคม 2556 (ICT)

เอ ไม่ใช่นะครับ ผมแทบจะไม่ได้ทำอะไรเลย แล้วคำว่า Rama IX ตอนนี้ก็ไม่ได้อยู่ในรายการ aliases ด้วย แต่เป็นหมวดหมู่คอมมอนส์ ถ้าตอนนี้คุณ Aristitleism มองไม่เห็น ผมเอามาแปะให้ก็ได้ครับ อันไหนที่ผิดทำเครื่องหมาย X mark.svg ไว้ด้านขวาเลยครับ เดี๋ยวผมจัดการต่อเอง

ลบทิ้งให้รายการสั้น

  • พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ภูมิพลอดุลยเดช X mark.svg
  • ในหลวง X mark.svg
  • พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวฯ X mark.svg
  • รัชกาลปัจจุบัน X mark.svg

--Nullzero (พูดคุย) 00:53, 11 พฤษภาคม 2556 (ICT)

จัดการแล้วครับ แบ่งออกเป็นสามจำพวก คือ พิมพ์ผิด ไม่มีใช้จริง ๆ และกำกวม --Aristitleism (พูดคุย) 00:58, 11 พฤษภาคม 2556 (ICT)
จัดการบางส่วนแล้ว ที่เหลือทำยากมาก (ต้องแก้เยอะ งานช้าง ฯลฯ) เบื้องต้นจึงขอทำแค่นี้ ขอบคุณมากครับ :) --Nullzero (พูดคุย) 01:09, 11 พฤษภาคม 2556 (ICT)
"รัชกาลปัจจุบัน" เป็นความหมายทางอ้อม (และจะเปลี่ยนไป) ส่วนอันอื่นทั้งหมดเป็นความหมายตรงเอาออกไม่ได้ครับ --奥虎 ボンド 08:14, 11 พฤษภาคม 2556 (ICT)
มีอันที่พิมพ์ผิดนะครับ เช่น "ภูมิพลอดุยเดช" และอันที่หมายถึงพระมหากษัตริย์องค์ไหนก็ได้ เช่น "ในหลวง", "พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวฯ" ส่วนอัน "พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ภูมิพลอดุลยเดช" คิดว่าเข้าข่ายพิมพ์ผิด --Aristitleism (พูดคุย) 11:24, 11 พฤษภาคม 2556 (ICT)
โทษทีครับ ผมก็ไม่ทันอ่านให้ดี ข้ามรายการ "อดุย" ไป รายการที่เหลือจริง ๆ ก็ไม่เหมาะสม แต่มันมีคนใช้กันมาก ก็เลยยังไม่จัดการครับ (อันที่จริงคือจัดการยากตามที่ได้ว่ามาแล้ว) --Nullzero (พูดคุย) 11:52, 11 พฤษภาคม 2556 (ICT)

คำแปลของเนมสเปซที่เกี่ยวข้องใน extension:proofread[แก้]

ขณะนี้กำลังทำเรื่องเปิด extension:proofread อยู่ครับ แล้วเค้าขอคำแปลของเนมสเปซ "Page" กับ "Index" ช่วยออกความเห็นที่ s:วิกิซอร์ซ:ศาลาชุมชน/อภิปราย/Proofread Pageด้วยครับ --Nullzero (พูดคุย) 22:05, 14 พฤษภาคม 2556 (ICT)

ขอบคุณสำหรับคำชี้แนะครับ[แก้]

ดูคุณมีความรู้การแปลภาษาอังกฤษพอสมควรอยู่ ถ้าไม่รบกวนเกินไปช่วยแนะนำการแปลคำว่า as ในหน้าที่ต่างๆ ทั้งหมดให้ดูหน่อยสิครับ--Manzzzz (พูดคุย) 09:33, 16 พฤษภาคม 2556 (ICT)

ขอบคุณมากครับ ถ้าช่วยบอกหน้าที่ในแต่ละประโยคของ as ด้วยจะได้ไหมครับ?--Manzzzz (พูดคุย) 14:00, 18 พฤษภาคม 2556 (ICT)

กริยาวิเศษณ์ (adverb) / บุพบท (preposition) หมายความว่าไงครับ?--Manzzzz (พูดคุย) 21:16, 18 พฤษภาคม 2556 (ICT)

หมายความว่า ในประโยคนั้น อาจเป็นกริยาวิเศษณ์ก็ได้ เป็นบุพบทก็ได้ครับ --Aristitleism (พูดคุย) 21:25, 18 พฤษภาคม 2556 (ICT)

ใบขับขี่ DYK[แก้]

มีบทความ

อยากรบกวนผลักดันปรับปรุงเป็น DYK ครับ จะเอาหัวข้อไหนที่น่าสนใจขึ้นมาชูก็แปลต้องนั้นพร้อมใส่อ้างอิงไปก่อนก็ได้ครับ เช่น เรื่องใบขับขี่ใบแรกของโลกของนายเบนซ์ หรือคุณ Aristitleism อาจเลือกเอาประเด็นกฎหมายระหว่างประเทศมาขายก็ได้ --Taweethaも (พูดคุย) 13:42, 16 พฤษภาคม 2556 (ICT)

burj khalifa[แก้]

ถ้าเข้าใจไม่ผิด คำว่า burj ตามหลักเกณฑ์การทับศัพท์จะสะกดว่า "บุรจญ์" ครับ พยัญชนะท้ายคือ r = ร และ j = จญ เสียงสระ ผมดูจากอักษรอาหรับแล้ว ไม่มีตัวที่บ่งว่าเป็นเสียงยาว ส่วนตัวสะกด borǰ นี่ไม่ทราบเหมือนกัน แต่ใน Wiktionary บอกว่าเป็นภาษาถิ่นนะครับ คิดว่าน่าจะออกเสียงว่า บ็อรฺชฺ --Potapt (พูดคุย) 02:22, 20 พฤษภาคม 2556 (ICT)

รบกวนถามครับ[แก้]

สงสัยว่า as ต่อไปนี้ แปลว่าอะไร และทำหน้าที่อะไรครับ?

  1. pending changes protection can be used as an alternative to semi-protection and full protection to allow unregistered and new users to edit pages
  2. Pending changes are visible in the page history, where they are marked as pending review
  3. their edits are also marked as pending and are not visible to most readers
  4. Both logged-in users and anonymous users who click the "edit this page" tab edit the latest version as usual
  5. Remove as Admin
  6. ทำไมคุณถึงแปลเก่งจังเลยครับ?

--Manzzzz (พูดคุย) 11:12, 23 พฤษภาคม 2556 (ICT)

ข้อ 1
  1. แปลว่า - เป็น
  2. หน้าที่ - preposition
  3. แต่จะตัดออกเสียก็ได้ เช่น แปลว่า "เครื่องมือป้องกันการเปลี่ยนแปลงที่ค้างอยู่นั้นสามารถใช้ผลัดกับเครื่องมือกึ่งป้องกันและเครื่องมือป้องกันเต็มรูปแบบเพื่อให้ผู้ใช้ที่มิได้ลงทะเบียนกับผู้ใช้ใหม่สามารถแก้ไขหน้าได้"
  4. ป.ล. จำไม่ได้ว่า "pending changes" ในวิกิฯ ไทยเขาใช้กันว่าอะไร ถ้าจำไม่ผิดคงราว ๆ "รุ่นที่ยังไม่ได้ตรวจสอบ" ครับ
ข้อ 2
  1. แปลว่า - เป็น, ว่า
  2. หน้าที่ - preposition
  3. แต่จะตัดออกเสียก็ได้ เช่น แปลว่า "การเปลี่ยนแปลงที่ค้างอยู่นั้นเห็นได้ในประวัติของหน้า ที่ซึ่งการเปลี่ยนแปลงเหล่านั้นได้รับการกำหนดให้รอการทบทวน"
ข้อ 3
  1. เหมือนข้อ 2
ข้อ 4
  1. แปลว่า - เช่น
  2. หน้าที่ - adverb (as usual แปลว่า เช่นเคย, เหมือนเคย, ดังเคย, ตามเคย, เป็นปรกติ, ตามปรกติ ฯลฯ อะไรทำนองนี้)
ข้อ 5
  1. แปลว่า - ในฐานะ
  2. หน้าที่ - preposition
  3. แต่จะตัดออกเสียหรือใช้คำอื่นแทนก็ได้ เช่น แปลว่า "ถอดถอนจากตำแหน่งผู้ดูแลระบบ", "ถอดถอนจากความเป็นผู้ดูแลระบบ" ฯลฯ
  4. ถ้อยคำทำนองเดียวกัน ผมเพิ่งเจอมาเมื่อวานในบางกอกโพสต์ซึ่งพาดหัวว่า "Porntip dismissed as CIFS director-general" แปลได้ว่า "พรทิพย์ถูกปลดจากตำแหน่งผู้อำนวยการสถาบันนิติวิทยาศาสตร์" หรือถ้าใช้ภาษาหนังสือพิมพ์ก็คือ "เด้งหมอพรทิพย์พ้น ผอ. นิติวิทย์"
ข้อ 6
  1. ส่วนคำถามที่ว่า ทำไมแปลเก่งนั้น คิดว่าไม่เก่งเท่าไรครับ ในการเรียนผมต้องอ่านงานภาษาอังกฤษจำนวนมาก แล้วผมก็สนใจอ่านหนังสือภาษาอังกฤษมาแต่เดิม กับทำคะแนนวิชาภาษาดีมาตลอดอยู่แล้ว ถ้าถามเหตุที่แปลเก่งตามความเห็นของคุณ คงตอบได้ว่า เพราะความสนใจ บวกประสบการณ์บ้าง
  2. ภาษาอังกฤษมาตรฐานหรือวิชาการ ผมแปลได้คล่องอยู่ แต่บางทีเล่นฟอรั่มแล้วเจอภาษาปาก ก็ต้องเปิดพจนานุกรมบ่อยครั้ง คำที่เพิ่งเจอมา เช่น af (คือ as fuck), fugly (คือ fucking + ugly), bang (เย็ด), fappable (น่าชักว่าว หรือก็คือ น่ารัก มีเสน่ห์), b& (แบน), made of fail (เชี่ย), orz (เป็นรูปคนคุกเข่าก้มหน้า ภาษาไทยคงแปลราว ๆ เงิบ ช็อก) ฯลฯ ดีที่พจนานุกรมอังกฤษสมัยนี้เก็บคำพิสดารเหล่านี้ไว้ด้วย กลับกัน ถ้าฝรั่งมาเจอของไทยบ้าง จะเปิดพจนานุกรมเล่มไหนก็ไม่มี อย่าง เชี่ย, ฟวย, ฟาย, เยี๊ยดเปียด, เจริญพวง, ฟหกด่าสว, ฝุด ๆ, หืดหาด, ถังขี้, ขุมทอง, แมแถ ฯลฯ
  3. ขอฝากว่า อย่าลืมศึกษาภาษาแม่ให้ดีด้วย เพราะถ้าใช้ภาษาแม่ไม่ดี แม้จะใช้ภาษาต่างประเทศดี ก็จะแปลมาไม่รู้เรื่อง

--Aristitleism (พูดคุย) 12:46, 23 พฤษภาคม 2556 (ICT)

ถ้า edit count ต่ำนี้เสร็จตัวกรองไปแล้วนะครับ :P --Nullzero (พูดคุย) 13:45, 23 พฤษภาคม 2556 (ICT)
ผมจะใช้ว่า Remove from Admin. หรือ Porntip dismissed from CIFS director-general. ได้ไหมครับ?--Manzzzz (พูดคุย) 10:21, 24 พฤษภาคม 2556 (ICT)
  1. ถ้าจะใช้ from แล้ว จะเป็นดั่งนี้
    1. remove someone/something from someone = เอาคนหนึ่งไปจากอีกคนหนึ่ง หรือ เอาบางสิ่งไปจากบางคน เช่น
      1. A is removed from B = นาย ก ถูกพรากไปจากนาย ข, นาย ก ถูกพาไปจากนาย ข
      2. A title is removed from him = บรรดาศักดิ์ถูกถอดออกจากเขา (หรือแปลให้ดีกว่าก็คือ เขาถูกถอดออกจากบรรดาศักดิ์)
      3. A child is removed from its mother = เด็กถูกพรากไปจากแม่, เด็กถูกนำตัวไปจากแม่
      4. A police officer removes the child from its mother = เจ้าพนักงานตำรวจนำตัวเด็กไปจากแม่
    2. ถ้าต้องการบอกว่า ทำให้พ้นจากสถานะ ต้อง remove someone from something (เอาบางคนไปจากบางสิ่ง) เช่น
      1. Pornthip is removed from the office of CIFS Director = พรทิพย์ถูกถอดจากตำแหน่งผู้อำนวยการสถาบันนิติวิทยาศาสตร์
      2. Yingluck is removed from premiership = ยิ่งลักษณ์ถูกถอดจากตำแหน่งนายกรัฐมนตรี
      3. The Constitutional Court removes Jatuporn from his ministership = ศาลรัฐธรรมนูญถอดจตุพรออกจากความเป็นรัฐมนตรี, ศาลรัฐธรรมนูญให้จตุพรพ้นจากความเป็นรัฐมนตรี
  2. ฉะนั้น
    1. remove someone as someone มีความหมายคล้ายกับ remove someone from something ถ้าใช้ในแง่สถานะ
    2. เช่น Pornthip is removed as Director = Pornthip is removed from the office of Director
    3. แต่ใช้ remove someone/something from someone ไม่ได้ จะผิดไปจากความหมายที่ต้องการ
--Aristitleism (พูดคุย) 12:12, 24 พฤษภาคม 2556 (ICT)

รบกวนถามครับ[แก้]

  1. You'll see every notification on Facebook, but you can turn off notifications about specific posts as you view them.
  2. They are joined by Jan-Bart de Vreede (Netherlands) and Patricio Lorente (Argentina) as non-voting representatives of the Wikimedia Foundation Board of Trustees.
  3. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
  4. You are receiving this notification because you signed up as a translator to ไทย on Meta.
  5. which has a better prognosis as these bacteria are usually antibiotic sensitive.
  6. Berriel-Cass et al. (2006) included hand-washing as a part of their VCB.
  7. Population longevities are increasing as life expectancies around the world grow.

as แปลว่า+ทำหน้าที่อะไรครับ?--Manzzzz (พูดคุย) 15:13, 25 พฤษภาคม 2556 (ICT)


  1. พอ, เมื่อ - conjunction (แปลแบบหยาบ ๆ "ท่านจะเห็นคำแจ้งเตือนทุกฉบับบนเฟซบุ๊ก แต่เมื่อท่านเห็นคำแจ้งเตือนเกี่ยวกับโพสต์บางโพสต์แล้ว ท่านจะปิดคำแจ้งเตือนเหล่านั้นเสียก็ได้")
  2. ในฐานะ - preposition (แปลแบบหยาบ ๆ "Jan-Bart de Vreede (เนเธอร์แลนด์) กับ Patricio Lorente (อาร์เจนตินา) ได้เข้าร่วมกับพวกเขาในฐานะผู้แทนซึ่งไม่มีสิทธิออกเสียงลงคะแนนของคณะทรัสตรีมูลนิธิวิกิมีเดีย")
  3. ในฐานะ - preposition (แปลแบบหยาบ ๆ "ผู้แปลอย่างท่านช่วยให้เมตาได้ทำหน้าที่เป็นประชาคมพหุภาษาโดยแท้จริง")
  4. ในฐานะ - preposition (แปลแบบหยาบ ๆ "ท่านได้รับคำบอกกล่าวนี้ ก็เพราะท่านขึ้นทะเบียนเป็นผู้แปลภาษาไทยที่เมตา")
  5. เพราะ - conjunction (แปลแบบหยาบ ๆ "xxx ซึ่งพยากรณ์ได้ดีขึ้น เพราะปรกติแล้วแบกทีเรียเหล่านี้ไวต่อสารปฏิชีวนะ")
  6. ในฐานะ - preposition (แปลแบบหยาบ ๆ "Barriel-Cass และคณะ (2006) ได้รวมเอาการล้างมือเข้าเป็นส่วนหนึ่งใน VCB ของพวกเขาด้วย")
  7. พร้อมด้วย - conjunction (แปลแบบหยาย ๆ "ประชากรมีอายุยืนยาวขึ้น ขณะที่การดำรงชีพทั่วโลกก็เป็นที่คาดหมายมากขึ้น" / "ความยืนยาวของชีวิตประชากรนั้นเพิ่มมากขึ้น ขณะที่การคาดหมายคงชีพในทั่วโลกนั้นก็ทวีขึ้น")

--Aristitleism (พูดคุย) 18:08, 25 พฤษภาคม 2556 (ICT)

สงสัยว่า ความหมายของ as ที่คุณบอกมาดังนี้
  1. ว่า
  2. ดัง, เสมือน
  3. เป็น
  4. เมื่อ, ขณะที่, พอ
  5. เพราะ
  6. ในฐานะ, ซึ่ง, ถือว่า
  7. เท่า ๆ กับ, เท่าที่, จน, จนถึง
  8. เช่น, เป็นต้นว่า, อย่าง
  9. แม้

คุณเอามาจากไหนครับ หรือ จากประสบการณ์ของคุณเอง?--Manzzzz (พูดคุย) 08:11, 31 พฤษภาคม 2556 (ICT)

จะว่าจากประสบการณ์ก็ได้ครับ เวลาแปลต้องรู้ความหมาย แล้วจะรู้เองว่าควรแปลอย่างไร ประสบการณ์ก็มีส่วนช่วยให้เลือกใช้คำได้เหมาะสม ถูกต้อง หรือสวยงามขึ้น และปรกติแล้ว เวลาแปลก็แปลเลย ไม่ได้พิจารณามากมายว่าคำนี้ตรงนี้ทำหน้าที่อะไร (เช่น "The Central Administrative Court has ordered the reinstatement of Thawil Pliensri as secretary-general of the NSC." ก็แปลเลยว่า "ศาลปกครองกลางสั่งให้แต่งตั้งถวิล เปลี่ยนศรี กลับไปเป็นเลขาธิการ สมช." ไม่ได้นั่งใคร่ครวญสักเท่าไรว่า the ทำหน้าที่อะไร, central ทำหน้าที่อะไร, administrative ทำหน้าที่อะไร เว้นแต่จะน่าสงสัย) ส่วนความหมายของคำ ถ้ากังขา ก็เปิดพจนานุกรม เช่น dictionary.com และความหมายที่ผมบอกไปก็เป็นไปตามพจนานุกรมนี้ --Aristitleism (พูดคุย) 14:32, 31 พฤษภาคม 2556 (ICT)

ในหน้า http://dictionary.reference.com/browse/as?s=t มีใ้ห้กด Expand/Collapse หมายความว่าส่วนนั้นไม่สำคัญ หรือ อย่างไรครับ?--Manzzzz (พูดคุย) 09:13, 1 มิถุนายน 2556 (ICT)

สำคัญหมดครับ แค่มันยาวเฉย ๆ เขาเลยทำให้พับเก็บได้ (แต่ไม่ยอมซ่อนโฆษณานะ) --Aristitleism (พูดคุย) 09:22, 1 มิถุนายน 2556 (ICT)

Wikisource[แก้]

ได้ทำตามตัวอย่าง พ.ร.บ. ครุฑฯ แล้ว พบปัญหา Manual of Style ดังนี้ครับ อยากขอความเห็นและนำไปเขียนไว้ในโครงการต่อไป --Taweethaも (พูดคุย) 12:52, 26 พฤษภาคม 2556 (ICT)

1. พ.ร.บ. ที่ถูกแก้ไขโดยประกาศคณะปฏิวัติ

เช่น s:พระราชบัญญัติโบราณสถาน โบราณวัตถุ ศิลปวัตถุ และพิพิธภัณฑสถานแห่งชาติ พ.ศ. ๒๕๐๔ ควรแทรกรุ่นระหว่างกลาง ที่ถูกแก้ไขโดยประกาศคณะปฏิวัติ เพิ่มไปหรือไม่ครับ เพราะถือว่าเป็นการแก้ไขอย่างหนึ่งเหมือนกัน ? --Taweethaも (พูดคุย) 12:30, 26 พฤษภาคม 2556 (ICT)

ควรครับ ผมเองทำตามกฤษฎีกา และประกาศคณะปฏิวัติฉบับนั้นก็มีสถานะเป็นพระราชบัญญัติ (คือ สำคัญที่การแก้ไข ไม่ใส่ใจว่าอะไรแก้ไขครับ) --Aristitleism (พูดคุย) 13:28, 26 พฤษภาคม 2556 (ICT)
2. ชื่อยาว

Titles must be less than 256 bytes long when encoded in UTF-8 ตามตัวอย่างเดิมครับ มีกฎกระทรวงที่ตั้งชื่อไม่ได้จะให้ทำอย่างไรดี --Taweethaも (พูดคุย) 12:52, 26 พฤษภาคม 2556 (ICT)

อาจย่อโดยใช้ไปยาลน้อย เช่น "กฎกระทรวงกำหนดค่าเข้าชมและค่าบริการอื่นสำหรับโบราณสถานที่ได้ขึ้นทะเบียนแล้วและพิพิธภัณฑสถานแห่งชาติ พ.ศ. ๒๕๕๑" → "กฎกระทรวงกำหนดค่าเข้าชมและค่าบริการอื่นสำหรับโบราณสถานฯ พ.ศ. ๒๕๕๑" ครับ --Aristitleism (พูดคุย) 13:12, 26 พฤษภาคม 2556 (ICT)

ขอบพระคุณมากครับ ปฏิบัติตามคำแนะนำทั้งสองแล้วในหน้าสารบัญของ พ.ร.บ. ดังกล่าว (หากผิดพลาดอย่างไรก็แนะนำแก้ไขต่อไปเลยครับ) ส่วนไส้ในจะดำเนินการแก้ไขต่อไป --Taweethaも (พูดคุย) 13:29, 26 พฤษภาคม 2556 (ICT)

3. Lua script ใช้เหมือนแม่แบบหรือตารางที่ซับซ้อนใน Wikisource

มีความต้องการ/ความเป็นไปได้อย่างไรไหมครับ เพื่อประสิทธิภาพในการทำงานและเพื่อให้ง่ายต่อการแก้ไขของผู้ใช้หน้าใหม่ ถ้ามีเวลาอยากให้ลองคิดดูครับว่าจะลดการใช้ตาราง wikitable เปลี่ยนเป็นแม่แบบได้ไหม ผมและอาสาสมัครอื่นจะช่วยเขียนโปรแกรม Lua ให้ได้ ส่วนคุณ Aristitleism ก็ลองออกแบบมาว่าต้องการอย่างไร --Taweethaも (พูดคุย) 13:29, 26 พฤษภาคม 2556 (ICT)

4. วิกิซอร์ซ Proofread Page

s:วิกิซอร์ซ:ศาลาชุมชน/อภิปราย/Proofread Page ใช้ได้แล้วครับ มีหน้าที่ต้องแปลเพิ่มตามลิงก์ https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=48314 ซึ่งแปลแล้วให้แอดมิน (คุณ B20180) สร้างหน้าให้ ถ้ามีข้อสงสัยปรึกษาได้ที่คุณ ‎Nullzero --Taweethaも (พูดคุย) 22:41, 26 พฤษภาคม 2556 (ICT)

5. ผลสืบเนื่องจาก Proofread Page

s:วิกิซอร์ซ:ศาลาชุมชน/อภิปราย/ลิขสิทธิ์และความโดดเด่นของงานจากรัฐบาลไทย กำลังจะเขียนนะครับ รอสักครู่จะเชิญไปอภิปรายนะครับ ขอบคุณครับ --Taweethaも (พูดคุย) 14:14, 27 พฤษภาคม 2556 (ICT)

ครับ ว่าง ๆ จะไปร่วมวง แต่ดูคร่าว ๆ แล้วลิขสิทธิ์ไม่น่ากังวล เพราะกฎหมาย คำพิพากษา ฯลฯ ไม่มีลิขสิทธิ์ และงานรวบรวมสิ่งเหล่านั้นที่หน่วยงานของรัฐทำขึ้นก็ไม่มีลิขสิทธิ์ ตามพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ฯ มาตราอะไรไม่รู้จำไม่ได้ครับ ยังไม่ว่างเปิดดู (มาตราเดียวกับที่บอกว่า งานเหล่านี้ไม่เป็นงานอันมีลิขสิทธิ์ บลา ๆ ๆ น่าจะมาตรา 7 ถ้าจำไม่ผิด) ถึงแม้กฤษฎีกาจะใส่ลายน้ำก็ใส่ไป (ศาลยุติธรรมก็ใส่ด้วยนะ ไปเอาคำพิพากษาศาลยุติธรรมระหว่างประเทศมาใส่ลายน้ำตัวเองก็มี) อนึ่ง หลายวันก่อนเห็นโฆษณาในราชกิจจาฯ ว่า ศาลรัฐธรรมนูญวินิจฉัยว่า มาตราอะไรสักมาตราของพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ฯ ไม่ชอบด้วยรัฐธรรมนูญ ยังไม่ได้อ่านรายละเอียด กิจในโลกไซเบอร์ตอนนี้เอาสุม ๆ กันไว้ก่อน นี่ก็มาจิ้ม 2-3 ทีแล้วจะไปนอนละครับ ประเด็นอื่น ๆ ค่อยมาว่าต่อ หลับ zZzZ... ---Aristitleism (พูดคุย) 23:01, 27 พฤษภาคม 2556 (ICT)
เข้าใจตรงกันว่าตัวข้อความนั้นไม่มีลิขสิทธิ์ แต่ส่วนของไฟล์ภาพที่จะใส่เว็บโดยใช้ proofread extension ผมยังไม่แน่ใจเท่าใดครับ และในราชกิจจานุเบกษานี่เป็นจับฉ่ายเลย มีภาพจากหลายที่มาประกอบกัน คณะกรรมการอะไรต่อมิอะไรเยอะแยะมากมาย เขาอาจนำภาพจาก third party มาใช้ประกอบเอกสารของเขาที่ต้องประกาศในราชกิจจานุเบกษาก็ได้ --Taweethaも (พูดคุย) 13:23, 3 มิถุนายน 2556 (ICT)

Wiki Loves Monuments 2013 in Thailand[แก้]

ฝากพิจารณา commons:commons:Wiki Loves Monuments 2013 in Thailand และลงชื่อเข้าร่วมที่ commons:Commons:Wiki_Loves_Monuments_2013_in_Thailand/People ด้วยครับ (อยากรบกวนเรื่องกติกา ลิขสิทธิ์ กฎหมาย ฯลฯ) --Taweethaも (พูดคุย) 02:34, 30 พฤษภาคม 2556 (ICT)

เหตุการณ์จับตัวประกันที่อนุสาวรีย์ชัยสมรภูมิ พ.ศ. 2554[แก้]

สวัสดีครับ เห็นคุณเป็นส่วนหนึ่งของการเขียนบทความ ผมได้แจ้งลบบทความเนื่องจากอาจไม่โดดเด่นพอตามหน้า วิกิพีเดีย:ความโดดเด่นของบทความ (เหตุการณ์) --Sry85 (พูดคุย) 12:10, 1 มิถุนายน 2556 (ICT)

ถ้าเห็นควรลบก็ลบได้เลยครับ --Aristitleism (พูดคุย) 14:44, 1 มิถุนายน 2556 (ICT)

ถามเกี่ยวกับวิกิซอร์ซหน่อยครับ[แก้]

สมมุติว่าผมจะแปลพวกเรื่องสั้นในวิกิซอร์ซฉบับภาษาอังกฤษไปลงในฉบับภาษาไทยนี่จะได้ไหมครับ? In Heaven, everything is fine. (พูดคุย) 13:17, 3 มิถุนายน 2556 (ICT)

ได้ครับ วิกิซอร์ซรับเผยแพร่คำแปลของงานที่เป็นสาธารณสมบัติ แต่นโยบายของอังกฤษว่า ให้ระบุไว้ด้วยว่า "วิกิซอร์ซ" เป็นผู้แปล (คือ เวลาที่ใช้แม่แบบ:หัวเรื่อง ในช่อง "ผู้แปล = " ให้เติม "วิกิซอร์ซ" ลงไป เป็น "ผู้แปล = วิกิซอร์ซ") ส่วนนโยบายไทยที่กำหนดให้ระบุแบบนี้ยังไม่มีครับ --Aristitleism (พูดคุย) 14:28, 3 มิถุนายน 2556 (ICT)

เกี่ยวกับ ข้อมูล รายการนักประดิษฐ์พันล้าน[แก้]

รบกวนให้คุณไปดูเพจรายการโทรทัศน์อื่น ๆ และแก้ไขเหมือนที่แก้ไข นักประดิษฐ์พันล้าน เพื่อความยุติธรรม ขอบคุณครับ --Here2012 (พูดคุย) 23:36, 3 มิถุนายน 2556 (ICT)

รบกวนครับ[แก้]

ถ้าผมอยากรบกวนช่วยแปลความหมายทั้ง 31 ข้อ ใน http://dictionary.reference.com/browse/as?s=t

จะเป็นไรบ้างครับ--Manzzzz (พูดคุย) 14:26, 6 มิถุนายน 2556 (ICT)

ขออภัยครับ ผมเพิ่งเห็นข้อความนี้ ที่จริงคุณควรลองแปลด้วยตัวเองดูก่อนนะครับ แล้วค่อยเอาคำแปลมาให้ผมดู เพราะการลองผิดลองถูกทำให้ได้ประสบการณ์ แต่ถ้าให้คนอื่นแปลให้เลย มักไม่ค่อยจำ --Aristitleism (พูดคุย) 19:31, 12 มิถุนายน 2556 (ICT)

ผมแปลไว้ตรงนี้ละกันครับ เผื่อไม่ว่างดูให้ทีหลัง แต่ขอแจ้งให้ทราบว่า (1) คุณสามารถใช้คำพ้องความหมายแทนได้ เช่น ผมแปลว่า "เหมือน" คุณอาจใช้ "กล, หนึ่ง, เพียง, ดัง, อย่าง, เสมือน, เช่น, ประหนึ่ง, ประดุจ, เฉก ฯลฯ" แทนก็ได้ แล้วแต่เห็นเหมาะสม และ (2) ที่แปลเป็นความหมายตามพจนานุกรม คำที่ใช้จริงอาจเป็นอีกอย่าง (เหมือนเวลาเปิดพจนานุกรม ก็จะเจอความหมาย เช่น ไก่ น. ชื่อสัตว์ปีกจําพวกนก...บลา ๆ ๆ)

  1. กริยาวิเศษณ์
    1. ถึงขนาดที่เสมอกับ, พอ ๆ กับ – I don't think it's as hot and humid today as it was yesterday. (ไม่คิดว่าวันนี้จะร้อนและชื้นเท่าเมื่อวานหรอกนะ)
    2. เป็นตัวอย่าง – Some flowers, as the rose, require special care. (ดอกไม้บางอย่าง เช่น กุหลาบ จำต้องดูแลเป็นพิเศษ)
    3. ซึ่ง (ซึ่งถือเป็น, ในฐานะที่เป็น) – the church as separate from the state. (ศาสนจักรซึ่งแยกจากอาณาจักร)
    4. ในประการที่ – She sang as promised. (เธอร้องเพลงตามสัญญา) He left as agreed. (เขาจากไปตามที่ตกลง)
  2. คำเชื่อม
    1. ถึงขนาดที่ หรือถึงระดับของ – It came out the same way as it did before. (ผลก็ออกมาเหมือนที่เคยเป็น' แต่ในภาษาไทยทั่วไป ใช้ 'ผลออกมาเหมือนเคย' ก็พอ) You are as good as you think you are. (เธอดีเท่าที่เธอคิด, แกก็ดีได้เท่าที่แกคิดนั่นแหละ)
    2. ในประการที่, ในลักษณะของ, ในระดับของ – She's good as gold. (เธอดีดังทอง) Do as we do. (ทำตามเรา, ทำอย่างที่เราทำ)
    3. ในขณะที่, พร้อมกันกับที่, ครั้น – as you look away. (เมื่อเธอเมินหน้าหนี)
    4. เพราะ – As you are leaving last, please turn out the lights. ('เพราะเธอออกคนสุดท้าย รบกวนเธอปิดไฟด้วย' หรือในภาษาไทยทั่วไป ใช้ 'ออกคนสุดท้ายก็ช่วยปิดไฟด้วย' ก็พอ)
    5. แม้ว่า – Questionable as it may be, we will proceed. (แม้น่าสงสัย เราก็จะทำต่อไป)
    6. เพื่อ – He said it in a voice so loud as to make everyone stare. (เขาพูดด้วยเสียงอันดังเพื่อให้คนทั้งปวงชำเลืองมา, เขาพูดเสียงดังเพื่อให้ทุกคนมองมา)
    7. (ภาษาปาก) ความหมายเดียวกับ that – I don't know as I do. (ผมทำทั้งที่ไม่รู้)
    8. (ภาษาถิ่นบางที่) ความหมายเดียวกับ than
  3. สรรพนาม
    1. ที่, ซึ่ง, อัน, ผู้ – I have the same trouble as you had. ('ฉันเจอปัญหาเดียวกับที่เธอเจอ' หรือในภาษาไทยทั่วไปแปลว่า 'ฉันเจอปัญหาเดียวกับเธอ' ก็พอแล้ว)
    2. ข้อเท็จจริงซึ่ง – She did her job well, as can be proved by the records. ('เธอทำงานดี ข้อนี้พิสูจน์ได้จากประวัติ')
    3. (ภาษาถิ่นบางที่) ความหมายเดียวกับ who, whom, which that
  4. บุรพบท
    1. ในฐานะ บทบาท หรือหน้าที่ของ – to act as leader. (ทำหน้าที่เป็นหัวหน้า)
  5. สำนวน
    1. as … as ใช้แสดงความเท่าเทียมหรือคล้ายคลึงกัน – as rich as Croesus. (รวยเท่า Croesus)
    2. as far as เท่าที่ – It is an excellent piece of work, as far as I can tell. (เท่าที่บอกได้นะ มันเป็นงานที่ยอดเยี่ยมทีเดียวเชียว)
    3. as for, as to เกี่ยวกับ – As for this chair, there is nothing to do but throw it away. (สำหรับเก้าอี้ตัวนี้ ทำอะไรไม่ได้อีกแล้ว โยนทิ้งลูกเดียว) As for our work, it is not going well. (เรื่องงานพวกเรานั้น ก็ไปไม่ค่อยดีเท่าไร)
    4. as good as
      1. เทียบได้กับ, พอ, สูสี, เกือบ – as good as new (เกือบใหม่) as good as cooked (พอสุก, พอ ในที่นี้หมายความว่า ประมาณ คือ ประมาณว่าสุก ไม่ได้หมายความว่า เมื่อ)
      2. จริงดัง, น่าเชื่อถือดัง – as good as his word (จริงอย่างเขาว่า)
    5. as how ถ้า, หรือไม่ – I don't know as how I ought to interfere. (ผมไม่รู้ว่าควรยุ่งดีหรือเปล่า)
    6. as if, as though ราว, ประหนึ่งว่า – It was as if the world had come to an end. (ราวกับว่าโลกแตกดับ)
    7. as is ในสภาพที่เป็นอยู่ – We bought the table as is. (เราซื้อโต๊ะมาตามสภาพที่มันเป็นอยู่)
    8. as it were กล่าวคือ, จะให้พูดก็คือ – He became, as it were, a man without a country. (เขากลายเป็น จะให้พูดก็คือ คนไร้บ้านไร้เมือง)
    9. as long as.
      1. กำหนดว่า, ตราบที่ – As long as you can come by six, I'll be here. (ผมจะยังอยู่ ถ้าคุณมาไม่เกินหกโมง)
      2. เพราะ – As long as you're going to the grocery anyway, buy me a pint of ice cream. (ก็เธอจะไปร้านชำอยู่แล้วนี่ ซื้อไอติมมาให้สักแท่งด้วยละกัน)
      3. ระหว่างที่, ตลอดเวลาที่ – As long as we were neighbors, they never invited us inside their house. (ตลอดเวลาที่เราอยู่ข้างบ้านเขา เขาไม่เคยชวนเราเข้าบ้านเขาเลย)
    10. as of ตั้งแต่ – This price is effective as of June 23. (ราคานี้มีผลตั้งแต่วันที่ 23 มิถุนายน)
    11. as regards เกี่ยวกับ – As regards the expense involved, it is of no concern to him. (เรื่องค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องนั้น เขาไม่กังวลสักนิด)
    12. as such
      1. ตามที่ระบุไว้, ในฐานะที่ระบุไว้ – An officer of the law, as such, is entitled to respect. (เจ้าพนักงานตามกฎหมายพึงได้รับความเคารพในฐานะเช่นนั้น)
      2. อยู่ในตัว – The position, as such, does not appeal to him, but the salary is a lure. (ตำแหน่งเฉย ๆ ยังไม่พอจะดึงดูดเขา เงินเดือนสิตัวล่อของจริง, ตำแหน่งยังไม่ทำให้เขาสนใจได้ในตัวของมันเอง หากแต่เงินเดือนจึงจะเป็นเครื่องยวนใจ)
    13. as well
      1. ด้วย – She insisted on directing the play and on producing it as well. (เธอยืนยันว่าจะกำกับละคร แล้วก็จะอำนวยการผลิตด้วย)
      2. พอ ๆ กัน – The town grew as well because of its location as because of its superb climate. (เมืองเจริญขึ้น เพราะได้ทั้งที่ตั้ง และอากาศดี) They might as well walk as drive in this traffic. (เขาอาจทั้งเดินทั้งขับบนทางนี้)
    14. as well as เท่า, รวมตลอดถึง – John is witty as well as tricky. (จอห์นหัวแหลมและเหลี่ยมจัดพอกัน, จอห์นทั้งฉลาดทั้งเจ้าเล่ห์)
    15. as yet จนถึงเดี๋ยวนี้ – As yet, no one has thought of a solution. (จนบัดนี้ก็ยังไม่ใครคิดแก้ไข)

--Aristitleism (พูดคุย) 21:20, 12 มิถุนายน 2556 (ICT)

ขอบคุณครับ--Manzzzz (พูดคุย) 10:11, 13 มิถุนายน 2556 (ICT)

ป้อมจัยการห์ ชื่อเทียบเคียงเป็นภาษาไทย[แก้]

ป้อมจัยการห์ ผมเห็นคุณเปลี่ยนชื่อเป็น ป้อมชัยคฤห์ เลยอยากจะทราบว่าใช้การเทียบเคียงจากแหล่งไหนครับ?

ผมพยายามหาจากแหล่งต่างๆ รวมถึงหนังสือท่องเที่ยวต่างๆ ก็ใช้ตามการเทียบเคียงจากภาษาอังกฤษคือ "ป้อมจัยการห์" เว้นแต่มีภาษาสันสฤตกำกับ

ขอบคุณล่วงหน้าครับ--Ekapoj yam (พูดคุย) 17:42, 6 มิถุนายน 2556 (ICT)

เทียบจากเทวนาครีซึ่งเขียนว่า "जयगढ़" = "Jayagaṛha" (ชยคฤห) ครับ แต่จะแก้กลับเป็นจัยการห์ ก็แล้วแต่เห็นสมควรครับ --Aristitleism (พูดคุย) 17:56, 6 มิถุนายน 2556 (ICT)
ผมคิดว่าเก็บไว้สองชื่อน่าจะดีกว่า เพราะน่าจะมีประโยชน์ทั้งสองอย่างครับ สะดวกต่อการค้นหาของผู้ใช้ด้วย Ekapoj yam (พูดคุย) 22:14, 6 มิถุนายน 2556 (ICT)

ไฟล์:Ch7_Logo.png[แก้]

ขอความเห็นที่ คุยเรื่องไฟล์:Ch7_Logo.png ด้วยครับ ขอบคุณมาก --Nullzero (พูดคุย) 13:08, 10 มิถุนายน 2556 (ICT)

ผมขอร้อง[แก้]

ผมต้องการลบจริงๆคับ เพราะในนั้นมีชื่อหลานผมอยู่คับเลยกลัวญาติๆจะเห็นเอา ถือว่าช่วยกันนะคับ อย่าเอาขึ้นอีกเลย จาก tester1 ขอบคุณล่วงหน้านะคับผม --ความเห็นที่มิได้ลงชื่อโดย  115.67.135.208 (พูดคุยตรวจ) 22:26, 11 มิถุนายน 2556 (ICT)

โปรดอ่านกรณีคล้ายคลึงกันใน ขอให้ลบบทความ คดีระหว่างพนักงานอัยการ กับพิมล กาฬสีห์ และนภาพันธ์ กาฬสีห์ ครับ --Aristitleism (พูดคุย) 22:42, 11 มิถุนายน 2556 (ICT)

ขอเบอร์หน่อยคับผมอยากปรึษาคับผม --ความเห็นที่มิได้ลงชื่อโดย  115.67.135.208 (พูดคุยตรวจ) 22:57, 11 มิถุนายน 2556 (ICT)

ไม่ให้ครับ แต่คุณสามารถสอบถามได้ที่ วิกิพีเดีย:เลขาชาววิกิพีเดีย ครับ --Aristitleism (พูดคุย) 22:59, 11 มิถุนายน 2556 (ICT)

ขอบคุณนะคับ --ความเห็นที่มิได้ลงชื่อโดย  115.67.135.208 (พูดคุยตรวจ) 23:01, 11 มิถุนายน 2556 (ICT)

ผมพอจะมีวิธีไหมคับ ช่วยบอกผมที ผมต้องการความช่วยจริงๆคับ --ความเห็นที่มิได้ลงชื่อโดย  115.67.135.208 (พูดคุยตรวจ) 23:11, 11 มิถุนายน 2556 (ICT)

แล้วทำไมคุณถึงต้องเดือดร้อนที่มีชื่อหลานปรากฏในคำพิพากษาด้วยล่ะครับ ผมไม่เห็นเหตุที่คุณต้องเกรงว่าญาติจะเห็นชื่อหลานในคำพิพากษา เพราะอย่างไรก็ต้องเห็นแน่ ๆ คำพิพากษาเป็นเอกสารมหาชน สามารถเผยแพร่ได้ และมีเผยแพร่หลายแห่ง ไม่ใช่แค่ในวิกิซอร์ซ ในเว็บศาลฎีกาก็มี ในหนังสือเรียนก็มี ในหนังสือพิมพ์ก็มี โดยเฉพาะคดีดัง ๆ อย่างนี้ หรือว่าหลานคุณเป็นพนักงานอาบอบนวดโดยที่ไม่บอกครอบครัวอย่างนั้นหรือครับ แต่นั่นก็เป็นปัญหาของหลานคุณเองนี่ครับ และอย่างที่บอก คำพิพากษานี้ไม่ได้มีแค่ในวิกิซอร์ซ (เพราะวิกิซอร์ซก็คัดที่อื่นมา) มีเผยแพร่อยู่ทั่วไป --Aristitleism (พูดคุย) 23:19, 11 มิถุนายน 2556 (ICT)

ที่อื่นลบหมดแล้วคับ มีที่เพราะวิกิซอร์ซ ที่เดียวคับผม นะคับผมขอร้อง อย่างมาก กลัวพ่อแม่น้องเสียใจ นะคับ --ความเห็นที่มิได้ลงชื่อโดย  115.67.135.208 (พูดคุยตรวจ) 23:23, 11 มิถุนายน 2556 (ICT) คดีมันก็จบไปนานแล้วนะคับพี่ --ความเห็นที่มิได้ลงชื่อโดย  115.67.135.208 (พูดคุยตรวจ) 23:28, 11 มิถุนายน 2556 (ICT)

  1. แหม เรียกผมพี่เลย ผมอาจจะอ่อนกว่าคุณก็ได้นะ 555
  2. ความเห็นส่วนตัวของผม คือ ถ้าหลานคุณเป็นพนักงานอาบอบนวด แล้วไม่ได้บอกครอบครัว ผมก็ไม่เห็นจะเป็นเรื่องเสียหายอย่างไร (ไม่รู้นะ ผมไม่รู้จักอาบอบนวด ไม่รู้ว่าเขาบริการอย่างไร หรืออาชีพนี้เป็นที่รังเกียจหรือไม่สุจริตอย่างไร) หรือว่าหลานคุณอาบอบนวดเกินเลยจนถึงค้าประเวณีด้วยอย่างนั้นหรือ ถึงอย่างนั้น นั่นก็เป็นปัญหาของหลานคุณ ไม่ใช่ปัญหาของวิกิซอร์ซหรือของคำพิพากษา แม้จะลบวิกิซอร์ซไป แต่ความลับไม่มีในโลกนะครับ สักวันครอบครัวก็ต้องรู้อยู่ดี การขอให้ลบหน้าในวิกิซอร์ซนั้นไม่ใช่ทางแก้ไขที่ถูกต้อง ไม่มีหลักประกันว่า ลบแล้ว ครอบครัวคุณจะไม่รู้ หรือหลานคุณจะเลิกความประพฤติที่คุณมองว่าเสื่อมเสีย และถ้ากลัวพ่อแม่เสียใจ ก็ไม่ควรจะทำตั้งแต่แรก เมื่อทำขึ้นมาแล้ว ก็ควรยอมรับความผิดอย่างผ่าเผย ไม่ใช่ตามปกปิดความไม่ดีไม่งามไปทั่ว ก็จะยิ่งถลำลึก ต้องโกหกซ้ำแล้วซ้ำเล่า และนำไปสู่บาปกรรมที่เลวร้ายยิ่ง ๆ ขึ้น และการที่คุณช่วยหลานปกปิดสิ่งที่คุณมองว่าเป็นความชั่วนั้น ไม่ได้เป็นการช่วยให้หลานพ้นจากความชั่วหรอกนะครับ
  3. อนึ่ง ที่ว่าคดีจบนั้นถูกต้อง แต่ก็ไม่ได้เป็นเหตุผลที่จะต้องลบคำพิพากษานี่ครับ
--Aristitleism (พูดคุย) 23:43, 11 มิถุนายน 2556 (ICT)

วิกิพีเดีย:วิกิพีเดียภาษาไทยต่างกับวิกิพีเดียภาษาอื่นอย่างไร[แก้]

สวัสดีครับ ถ้ามีเวลา คุณสามารถปรับภาษาอังกฤษในเรียงความนั้นได้ครับ --奥虎 ボンド 10:47, 12 มิถุนายน 2556 (ICT)

Aristitleism[แก้]

Aristitleism คุณเคยอ่าน พรบ คอมพิวเตอร์ ป่าวคับ วาดวยการกระทําความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร ถ้าไม่เคยอ่านไปอ่านซะนะ เพราะว่าพวกผมไม่ใช่ บุคคลสถานะ นะคับ --ความเห็นที่มิได้ลงชื่อโดย  61.19.235.35 (พูดคุยตรวจ) 10:23, 14 มิถุนายน 2556 (ICT)

ผมเรียนกฎหมาย ย่อมรู้จักพระราชบัญญัตินี้ดีครับ แล้ว "บุคคลสถานะ" คืออะไร คุณย่อมเป็นสถานะของบุคคลไม่ได้อยู่แล้ว เพราะสถานะโดยปรกติเป็นสภาพที่จับต้องไม่ได้ ไม่มีกายภาพ อนึ่ง แล้วการเอาคำพิพากษามาเผยแพร่ผิดพระราชบัญญัติดังกล่าวตรงไหน ไม่ได้เป็นการนำข้อมูลเท็จ ข้อมูลลามกอนาจาร ข้อมูลที่เป็นภัยต่อความมั่นคงของชาติ หรือภาพตัดต่อที่ทำให้คนอื่นเสียหาย เข้าสู่ระบบคอมพิวเตอร์เลย --Aristitleism (พูดคุย) 10:53, 14 มิถุนายน 2556 (ICT)

อ่านให้จบนะคับ จะใด้เกร่งๆ --ความเห็นที่มิได้ลงชื่อโดย  61.19.235.35 (พูดคุยตรวจ) 11:10, 14 มิถุนายน 2556 (ICT)

ผมขอถามกลับ แล้วคุณล่ะอ่านด้วยความเข้าใจบ้างหรือเปล่า บอกมาเลยสิว่าผิดตรงไหนอย่างไร แล้วอะไรคือ "เกร่ง" แต่เถียงกันไปก็เท่านั้น เพราะถึงอย่างไรคุณก็ไม่สามารถนำคำพิพากษาออกได้อีกแล้ว ถ้าต้องการ ให้ไปขอให้ศาลมีคำสั่งให้มูลนิธิวิกิมีเดียนำข้อมูลนั้นออกเอานะครับ --Aristitleism (พูดคุย) 11:16, 14 มิถุนายน 2556 (ICT)

จัดไป --ความเห็นที่มิได้ลงชื่อโดย  61.19.235.35 (พูดคุยตรวจ) 11:19, 14 มิถุนายน 2556 (ICT) โดยประการที่นาจะทําใหผูอื่นนั้น เสียชื่อเสียง ถูกดูหมิ่น ถูกเกลียดชัง หรือไดรับความอับอาย ตองระวางโทษจําคุกไมเกินสามปหรือ ปรับไมเกินหกหมื่นบาท หรือทั้งจําทั้งปรับ --ความเห็นที่มิได้ลงชื่อโดย  61.19.235.35 (พูดคุยตรวจ) 11:24, 14 มิถุนายน 2556 (ICT)

(แค่ผ่านมา) อยากขำจริง ๆ ครับ ลองไปฟ้องดูสิครับ จะได้หน้าแตกกลับมา --122.154.14.2 11:29, 14 มิถุนายน 2556 (ICT)

จัดหนักแน่นอน --ความเห็นที่มิได้ลงชื่อโดย  61.19.235.35 (พูดคุยตรวจ) 11:33, 14 มิถุนายน 2556 (ICT)

เชิญครับ แค่สิทธิฟ้องคุณก็ไม่มีแล้ว ที่คุณยกมานั้นไม่ใช่พระราชบัญญัติคอมพิวเตอร์ครับ แต่คือประมวลกฎหมายอาญาส่วนที่ว่าด้วยการหมิ่นประมาท ความผิดฐานหมิ่นประมาทเป็นความผิดต่อส่วนตัว ผู้เสียหายก็คือหลานคุณ ไม่ใช่คุณ นอกจากนี้ อะไรคือความเสียหายที่หลานคุณจะได้รับ แค่นี้คุณยังบอกไม่ได้เลย คำพิพากษาไม่ได้ใส่ความหลานคุณ เป็นข้อเท็จจริงที่ศาลกรั่นกรองแล้วล้วน ๆ แล้วศาลก็เป็นคนเผยแพร่เอง ทั้งหลานคุณก็ไม่ได้ปรากฏว่าไปทำชั่วทำเลวอะไรในคดีนั้น แต่ไปเป็นพยานด้วยซ้ำ ทำไมถึงจะเสียหาย --Aristitleism (พูดคุย) 11:36, 14 มิถุนายน 2556 (ICT)

งานอันไม่มีลิขสิทธิ์ ตามมาตรา ๗ แห่ง พระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พ.ศ. ๒๕๓๗[แก้]

สวัสดีครับ ขอถามเรื่องเกี่ยวกับลิขสิทธิ์ภาพถ่ายครับ ไม่ค่อยแน่ใจ ภาพจากหมวดหมู่ หมวดหมู่:ภาพจากหน่วยงานราชการไทย ภาพเหล่านี้เป็นภาพไม่มีลิขสิทธิ์จริงหรือเปล่าครับ --Sry85 (พูดคุย) 21:15, 16 มิถุนายน 2556 (ICT)

[แก้]

ผมเห็นว่าจะเปิดให้เสนอตัวเลือกถึงสิ้นเดือนนี้ และปิดลงคะแนนวันที่ 15 ก.ค. กำหนดวันไปเลยชัดเจนเพื่อจะได้โลโก้ใหม่ที่รับรองโดยมติชุมชนภายในเดือน ส.ค. ครับ จึงแจ้งมาให้ทราบเพื่อดำเนินการต่อไป --Taweethaも (พูดคุย) 06:58, 19 มิถุนายน 2556 (ICT)