คำภาษาอังกฤษที่มักอ่านผิด

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี

คำภาษาอังกฤษที่คนไทยอ่านผิดได้ง่าย

เนื้อหา

[แก้] สำเนียงอังกฤษอเมริกัน

คำภาษาอังกฤษในสำเนียงอังกฤษอเมริกัน

[แก้] คำศัพท์ทั่วไป

คำอังกฤษ คำอ่านที่ถูก อ่านผิดเป็น หมายเหตุ
almond ออลมันด แอมมอนด, อัลมอนด์ al ออกเสียงเหมือน all ออล
arch (โค้ง) อาร์ช อาร์ค arch ในความหมายของสิ่งก่อสร้าง ออกเสียง ch ในความหมายอื่นออกเสียง k
archive อาร์ไคฟ์ อาร์ชีฟ ch ออกเสียง k
ask แอสคฺ/อาสคฺ แอส/อาส ลืมออกเสียง k ท้ายคำ
bury เบรี (อเมริกัน) เบอรี/บูรี/บิวรี
bury บรี (อังกฤษ) เบอรี/บูรี/บิวรี
busy บิซซี บิวซี, บูซี แยกพยางค์อ่านในลักษณะ bus.y
comfortable ค้อมฟทะเบิล คอมฟ้อรททะเบิล เน้นคำที่เสียงแรก ไม่ใช่เสียงที่สอง
chaos เค-ออส เชาส์, ชา-ออส ตัวอักษร ch ในที่นี้ ออกเสียงเหมือน k
cleansing เคล็นซิ่ง คลีนซิ่ง มาจากคำว่า cleanse (เคล้นซ์) ไม่ใช่ clean (คลีน)
company คัมเพอนี คอมพานี
cover คัฟเวอร์ คอฟเวอร์/คฟเวอร์
cruise ครูส ครุยส์ เสียง i ไม่ออกเสียง ออกเสียงเหมือน cruse
deal ดีล เดล มักถูกออกเสียงผิดจากการสะกด
debt เดท เด็บทฺ อักษร b ไม่ออกเสียง
different ดิฟเฟร้นท์ ดิฟเฟอเร้นท์
discovery ดิสคัฟเวอรี ดิสคอฟเวอรี/ดิสคฟเวอรี
dove (นกพิราบ) ดัฟ โดฟ dove ในความหมายถึงนก ออกเสียงเหมือน duv สำหรับกริยาอดีตของ dive (dove) อ่านว่า โดฟ
education เสียง d ออกเสียงเหมือน [j]
elephant เอ๊เลเฝ่นตฺ เอเล้เฟ่น, อีเลเฟนต์
error เอเรอ เออเรอ/เออเร่อ
genre จยอนเร เจร์น พยางค์แรกออกเสียงสั่น คล้ายตัว z
history ฮิสทริ ฮิสตอรี่/ฮิสตอลี่ มักจะทึกทักเอาว่าอ่านเหมือนคำว่า story (สตอริ)
island ไอแลนดฺ ไอสฺแลนดฺ อักษร s ไม่ออกเสียง เช่นเดียวกับคำว่า isle
Japanese แจพเพอนีส เจแพนนีส
juice จูซ จุ๊ยซ์ เสียง i ไม่ออกเสียง อ่านเหมือน juce
Jew จิว หรือ จูว ยิว อ่านเหมือน Joo
label เลเบิล ลาเบล
leopard เลพเพิร์ด ลีโอพาร์ด /เลโอพาร์ด เสียง o ไม่ออกเสียง อ่านเหมือน lepard แต่คำว่า Leo เป็นภาษาละตินอ่านว่า ลีโอ / เลโอ
management แมนิจเมนตฺ เมเนจเมนตฺ
margarine มาร์จเจอริน/รีน มาร์การีน
medley เมดลีย์ เมดเลย์
missile มิสเซิล มิสไซล์ มิสไซล์ เป็นคำไทย แต่ภาษาอังกฤษออกเสียง มิสเซิล
oil ออยล์ ออย เสียง l ท้ายคำมักจะลืมออกเสียง
owl อาวล์ โอวล์
reality รีแอลลิที เรียลลิที
receipt รีซีต รีซีปต์ เสียง p ไม่ออกเสียง
restaurant เรสเตอรอนต์ เรสเตอรอง คนไทยนิยมอ่านตามเสียงภาษาฝรั่งเศส
salmon แซ้-มึ่น แซลมอน อักษร l ไม่ออกเสียง
schedule สเกจยูล (อเมริกัน)
เชจยูล (อังกฤษ)
สเกดดวล สเกดดิวล์ สเกดูล์ sch อ่านได้สองแบบคือเสียง [sk] และเสียง [ช] และขณะเดียวกันตัว d ออกเสียงเหมือน [j]
-shire เชอร์ (เมื่อตามหลัง) ไชร์, เชียร์ ตัวอย่างเช่น บาร์คเชอร์ ถ้าเป็นคำโดดออกเสียง ไชร์
six ซิกซ์ ซิก เสียง s ท้ายคำมักจะลืมออกเสียง
slave สเลฟ สลาฟ a-e ออกเสียง เอ
temperature เทมเพรเชอร์ เทมเพอเรเชอร์
tube ทูบ ทิวบ์ สำเนียงอังกฤษ ออกเสียง ทิวบ์ เหมือน (tyube) สำเนียงอเมริกันออกเสียงเป็น ทูบ
valley แวลลี วอลเล
vegetable เวจึเทอะบึล วีเก็ททะเบิล, เว็จเจ็ตเทเบิล แบ่งพยางค์ veg·e·ta·ble
volleyball วอลลีย์บอล วอลเลย์บอล วอลเลย์บอล เป็นคำไทย
warp วอร์พ วาร์พ วาร์ป
water ว้อ-เดอะ วอ-เต้อ
whale เวล วาล อ่านผิดโดยเทียบเสียงจากคำว่า วาฬ

[แก้] ชื่อเฉพาะ และ ชื่อสถานที่ เมือง รัฐ

คำอังกฤษ คำอ่านที่ถูก อ่านผิดเป็น หมายเหตุ
Illinois อิลลินอย อินลินอยส์ เสียงสะกด l ตัวแรก อ่านเป็นเสียงสะกด ไม่เหมือนแม่กน และ เสียง s ท้ายคำไม่ออกเสียง
Chevrolet เชฟโรเล เชฟโรเลต เสียง t ท้ายคำไม่ออกเสียง แต่ "เชฟโรเลต" เป็นคำไทย
Connecticut คอนเนตติคัต คอนเนคติคัต เสียงตัวอักษร c ตัวที่สอง ไม่ออกเสียง
Harley Davidson ฮาร์ลีย์เดวิดสัน ฮาร์เลย์เดวิดสัน
Hawaii ฮาวายอี ฮาวาย ตกเสียง i ท้ายคำ
Houston ฮิวสตัน ฮูสตัน อ่านเหมือน Hyouston
Kodak โคแดก โกดัก "โกดัก" เป็นคำไทย
Maryland แมริลันด์ หรือ แมระลันด์ แมรี่แลนด์ ตัว y ออกเสียงน้อยมาก
Mercedez-Benz เมอะเซ้ดีส เบ๊นส เมอร์ซีเดส เบ๊นส
Newark นวร์ก นิวอาร์ค ออกเสียง นู-อาร์ค เร็วๆ รวบๆ จนเหมือนจะเหลือพยางค์เดียว
Tucson ทูซอน ทัคซัน
Worcester วูสเตอร์ วอร์เซสเตอร์
Yosemite โยเซมีตี โยสไมต์

[แก้] สำเนียงอื่น

[แก้] อ้างอิง

[แก้] ดูเพิ่ม

[แก้] แหล่งข้อมูลอื่น

คำภาษาอังกฤษที่มักอ่านผิด เป็นบทความเกี่ยวกับ ภาษา หรือ ตัวอักษร ที่ยังไม่สมบูรณ์ ต้องการตรวจสอบ เพิ่มเนื้อหาหรือเพิ่มแหล่งอ้างอิง คุณสามารถช่วยเพิ่มเติมหรือแก้ไข เพื่อให้สมบูรณ์มากขึ้น
ข้อมูลเกี่ยวกับ คำภาษาอังกฤษที่มักอ่านผิด ในภาษาอื่น อาจสามารถหาอ่านได้จากเมนู ภาษาอื่น ด้านซ้ายมือ หรือ ดูเพิ่มที่ สถานีย่อย:ภาษา
เครื่องมือส่วนตัว